• Научная статья
  • 20 мая 2013
  • Открытый доступ

К ВОПРОСУ О СОСТАВЛЕНИИ И РАЗРАБОТКЕ ДВУЯЗЫЧНОГО ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ

Аннотация

Статья описывает особенности производственно-технической терминологии и связанную с этим специфику составления и разработки терминологического словаря на разных этапах на примере двуязычного терминологического англо-русского словаря (подъязык угледобывающей промышленности), который на данный момент находится в процессе проектирования, а именно составляется словник.

Источники

  1. Агрикола Э. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. 1984. № 2. С. 72-82.
  2. Англо-русский словарь «Abby Lingvo х5»: профессиональная версия [Электронный ресурс]. URL: http://www.lingvo.ru/english_professional/ (дата обращения: 01.06.2012).
  3. Андрианов С. Н. Некоторые вопросы построения словарей специальной терминологии // Тетради переводчика. М.: Международные отношения, 1964. Вып. 2. С. 78-91.
  4. Барон Л. И., Ершов Н. Н. Англо-русский горный словарь. М.: Государственное издательство физико-математической литературы, 1958. 986 с.
  5. Берков В. П. Двуязычная лексикография: учебник. М.: ООО «Издательство Астрель»; ООО «Издательство АСТ»; ООО «Транзиткнига», 2004. 336 с.
  6. Гак В. Г. Двуязычный словарь активного типа // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность: сб. статей / Институт русского языка РАН. М., 1995. С. 53-62.
  7. Герд А. С. Основы научно-технической лексикографии. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1986. 70 с.
  8. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Московский лицей, 1993. 309 с.
  9. Давлетукаева А. Ш. Диахронический аспект развития экономической терминологии (английский язык) [Электронный ресурс: диссертация]. URL: http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/44319/ (дата обращения: 22.10.2012).
  10. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  11. Манышев В. П. Английский горный словарь Polyglossum [Электронный ресурс]. 2-е изд. М.: Словарное издательство ЭТС, 2005.
  12. Пороховник Л. Н. Сложности с отраслевой терминологией [Электронный ресурс]. URL: http://besttranslation.at.ua/publ/1-1-0-16 (дата обращения: 19.09.2012).
  13. Сахалин-2 Глазами переводчика / сост. С. Д. Трефилова. Сахалин Энерджи Инвестмент Компани Лтд.; Школа Китайгородской, 2009.
  14. www.multitran.ru (дата обращения: 08.05.2013).

Информация об авторах

Валиева Анна Валерьевна

Северо-Восточный федеральный университет имени М. К. Аммосова в г. Нерюнгри

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 мая 2013.

Ключевые слова

  • адресат словаря («портрет» читателя)
  • макроструктура словаря
  • микроструктура словаря
  • переводные словари
  • толковые словари
  • тематический способ расположения лексики
  • алфавитный принцип
  • система гиперссылок
  • словник
  • речевые термины
  • графические материалы
  • addressee of dictionary (“portrait” of reader)
  • macrostructure of dictionary
  • microstructure of dictionary
  • translation dictionaries
  • explanatory dictionaries
  • thematic method of vocabulary arrangement
  • alphabetic principle
  • system of hyperlinks
  • glossary
  • speech terms
  • visual materials

Copyright

© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)