• Научная статья
  • 27 сентября 2013
  • Открытый доступ

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОБРАЗНЫЙ И ОЦЕНОЧНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ЭПИТЕТОВ: ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению теоретических и практических вопросов перевода эпитетов. Проанализированы некоторые стратегии и приемы перевода атрибутивных сочетаний разного типа и возможность их экстраполирования на перевод эпитетов как особого стилистического приема. С опорой на принципы коммуникативной адекватности предложена переводческая стратегия и способы сохранения эмоционально-образного и оценочного потенциала эпитетов в англо-русском переводе.

Источники

  1. Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта: Наука, 2002. 384 с.
  2. Бархударов Л. С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. М.: ЛКИ, 2008. 240 с.
  3. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М.: УРАО, 1998. 208 с.
  4. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. 459 c.
  5. Гуревич В. В. English Stylistics. Стилистика английского языка. М.: Флинта: Наука, 2008. 72 c.
  6. Знаменская Т. А. Стилистика английского языка: Основы курса. М.: Эдиториал УРСС, 2004. 208 с.
  7. Казакова Т. А. Практические основы перевода. СПб.: Союз, 2000. 320 с.
  8. Комиссаров В. Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты. М.: Высшая школа, 1990. 253 с.
  9. Марченко Т. В. Манипулятивный потенциал интертекстуальности в дискурсе масс-медиа // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 1. Ч. 2. С. 66-68.
  10. Москвин В. П. Выразительные средства современной русской речи: тропы и фигуры. М.: Едиториал УРСС, 2004. 248 с.
  11. Сапогова Л. И. Переводческое преобразование текста. М.: Флинта: Наука, 2009. 320 с.
  12. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
  13. http://ngm.nationalgeographic.com/featurehub/135638.html (дата обращения: 23.12.2012).
  14. http://www.bbcknowledgemagazine.com/articles/255-071.html (дата обращения: 24.12.2012).
  15. http://www.bbcknowledgemagazine.com/articles/494-128.html (дата обращения: 24.12.2012).
  16. http://www.economist.com/node/18483223/print (дата обращения: 24.12.2012).
  17. http://www.secretbay.dm/uploads/NG%20Secret%20Bay.pdf (дата обращения: 24.12.2012).

Информация об авторах

Марченко Татьяна Владимировна

Северо-Кавказский федеральный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 27 сентября 2013.

Ключевые слова

  • эпитет
  • атрибутивное словосочетание
  • переводческая стратегия
  • оценочность
  • прагматика перевода
  • экстралингвистический контекст
  • epithet
  • attributive word-combination
  • translation strategy
  • possibility of evaluation
  • pragmatics of translation
  • extralinguistic context

Copyright

© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)