• Научная статья
  • 3 марта 2014
  • Открытый доступ

АНТРОПОНИМЫ Н. В. ГОГОЛЯ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Аннотация

В статье, посвященной проблеме перевода имен собственных, описана особая роль антропонимов в воссоздании индивидуально-авторской картины мира и показаны возможности их соответствий в английском языке. Исследование, построенное на материале произведения Н. В. Гоголя «Мертвые души», демонстрирует структурно-семантические особенности антропонимов Гоголя и специфику их переводов Д. Дж. Хогартом и Б. Г. Герни.

Источники

  1. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 255 с.
  2. Гоголь Н. В. Мертвые души // Гоголь Н. В. Избранные сочинения. М.: Худож. лит., 1987. С. 345-648.
  3. Гришина И. И. Имя собственное как наименование сказочного персонажа в авторской волшебной сказке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. № 1. С. 63-65.
  4. Ермолович Д. И. Имена собственные на стыке языков и культур. М.: Р. Валент, 2001. 200 с.
  5. Казакова Т. А. Практические основы перевода. English<=>Russian: учебное пособие. СПб.: Перспектива, Издательство «Союз», 2008. 320 с.
  6. Кондакова Ю. В. Ономастический код в художественном мире Н. В. Гоголя // Известия Уральского государственного университета. 2009. № 1/2 (63). С. 292-297.
  7. Старостин Б. А. Транскрипция имен собственных. М.: Книга, 1965. 91 с.
  8. Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 365 с.
  9. Унбегаун Б. О. Русские фамилии / общ. ред. Б. А. Успенского. М.: Прогресс, 1989. 443 с.
  10. Фонякова О. И. Имя собственное в художественном тексте. Л.: Изд-во ЛГУ, 1990. 104 с.
  11. http://bookfi.org/book/831167 (дата обращения: 26.01.2014).
  12. http://bookfi.org/g/%20D.%20J.%20Hogarth%20%28Translator%29 (дата обращения: 26.01.2014).

Информация об авторах

Мымрина Дина Федоровна

Национальный исследовательский Томский политехнический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 3 марта 2014.

Ключевые слова

  • имя собственное
  • антропоним
  • структурно-семантические особенности антропонимов
  • художественный перевод
  • приемы перевода
  • proper name
  • anthroponym
  • structural-semantic peculiarities of anthroponyms
  • literary translation
  • translation methods

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)