• Научная статья
  • 7 апреля 2014
  • Открытый доступ

ЯПОНСКИЕ ИЛЛОКУТИВНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РЕМАРОЧНОМ УПОТРЕБЛЕНИИ: ПЕРСПЕКТИВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Аннотация

В статье на материале публицистических текстов обосновывается значимость изучения иллокутивных глаголов для уточнения речеактовой таксономии высказываний на японском языке с выходом на создание коммуникативно-ориентированной модели их интерпретации. Предлагаются пути их анализа с учётом феномена «квазицитаты», которую можно определить как особый переходный уровень между прямой и косвенной речью, характерный для японских текстов различных функциональных стилей.

Источники

  1. Алпатов В. М. Императив в современном японском языке // Типология императивных конструкций: колл. монография / ред. В. С. Храковский. СПб.: Наука, 1992. С. 77-88.
  2. Алпатов В. М., Аркадьев П. М., Подлесская В. И. Теоретическая грамматика японского языка: в 2-х т. М.: Наталис, 2008. Т. 2. 464 с.
  3. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. С. 238-250.
  4. Кострова М. А. О выражениях вежливости в переводах на японский язык // Японский язык в вузе. М.: ИД «Ключ-С», 2014. Вып. 10. С. 88-96.
  5. Лихолетова О. Р. Особенности функционирования синтаксических субстантиваторов в японском языке на примере субстантиваторов «но» и «кото»: дисс. … канд. филол. н. М., 2007. 178 с.
  6. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 22-130.
  7. Петрова Е. Б. Каталогизация побудительных речевых актов в лингвистической прагматике [Электронный ресурс]. URL: http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/lingvo/2008/03/2008_03_24.pdf (дата обращения: 09.01.2014).
  8. Подлесская В. И. Сложное предложение и другие типы полипредикативных конструкций в современном японском языке: теория и типология: дисс. … д-ра филол. наук. М., 1994. 225 с.
  9. Серль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 151-169.
  10. Филатова Е. А. Побудительные высказывания как речевые акты в современном русском языке: дисс. … канд. филол. наук. М., 2001. 253 с.
  11. Хронопуло Л. Ю. Императивная семантика и средства ее выражения в современном японском языке: дисс. … канд. филол. наук. СПб., 2007. 180 с.
  12. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in Language Usage. CUP, 1978. 346 р.
  13. http://search.yahoo.co.jp/search?p (дата обращения: 31.03.2014).
  14. http://sitesearch.asahi.com/.cgi/sitesearch/sitesearch.pl (дата обращения: 31.03.2014).
  15. Kamata O. Nohongo-no inyo (Цитаты в японском языке). Hitsuji shobo, 2000. 216 р.
  16. Yamanashi М. Hatsuwa-koi (Речевые акты). Shin-ei Bunpo, 1986. 343 р.

Информация об авторах

Чиронов Сергей Владимирович

Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 7 апреля 2014.

Ключевые слова

  • японский язык
  • речевой акт
  • иллокутивный глагол
  • цитирование
  • косвенная речь
  • вежливость
  • the Japanese language
  • speech act
  • illocutionary verb
  • quoting
  • indirect speech
  • politeness

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)