• Научная статья
  • 1 октября 2015
  • Открытый доступ

НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ТЕКСТ И ЕГО ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ (НА БАЗЕ ТЕКСТОВ ПО ИНФОРМАЦИОННЫМ ТЕХНОЛОГИЯМ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

Аннотация

При рассмотрении особенностей лексики научного стиля автор уделяет большое внимание «термину», который, в зависимости от принадлежности к определенному терминологическому полю, может выражать разные понятия. Анализируются явления, наличие которых мешает восприятию строгой и точной дефиниции термина (синонимия, полисемия). Выделяются источники пополнения терминологических полей, включая заимствования, аббревиацию и словообразование.

Источники

  1. Алексеева И. С. Профессиональное обучение переводчика: учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. СПб.: Институт иностранных языков, 2000. 192 с.
  2. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков / под ред. М. Д. Резвецовой. 4-е изд-е. М.: ФИЗМАТЛИТ, 2008. 232 с.
  3. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Просвещение, 1995. 302 с.
  4. Волошин Е. П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: дисс. … к. филол. н. М., 1966. 277 с.
  5. Глушко М. М. Учебное пособие по переводу научной литературы по экономической и физической географии. М.: МГУ, 1975. Ч. 1. 111 с.
  6. Ефремова Е. М. Субстантивные модели многокомпонентных композитов в современном английском языке // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2012. № 3. С. 54-58.
  7. Заботкина В. И. Новая лексика современного английского языка. М.: Высшая школа, 1989. 126 с.
  8. Леонова С. А. Сравнительный анализ перевода одно- и двухсловных терминов терминополя «автоматизированный электропривод» // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2012. № 2. С. 79-84.
  9. Орлов С. Б. Англо-русский словарь по вычислительной технике и информационным технологиям. 4-е изд-е. М.: РадиоСофт, 2005. 640 с.
  10. Пумпянский А. П. Лексические закономерности научно-технической литературы. Англо-русский эквивалент. Калининград, 1980. 83 с.
  11. Рязанов В. Ю. Особенности синхронных связей словосложения и аффиксации в современном английском языке: полу-аффиксация как один из путей их взаимодействия: дисс. … к. филол. н. М., 2000. 281 с.
  12. Сороколетов Ф. П. История военной лексики в русском языке IX-XVII в. М.: Наука, 1970. 384 с.
  13. Толикина Е. Н. Некоторые лингвистические проблемы изучения термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. М.: Наука, 1970. С. 53-68.

Информация об авторах

Койкова Татьяна Ивановна

Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 октября 2015.

Ключевые слова

  • фразеологическое сочетание
  • лексическая единица
  • монолексемный термин
  • полилексемный термин
  • терминосистема
  • терминополе
  • терминологическая группа
  • подъязык
  • аббревиатура
  • композит
  • phraseological combination
  • lexical unit
  • monolexeme term
  • polylexeme term
  • term system
  • term field
  • terminological group
  • sublanguage
  • abbreviation
  • composite

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)