• Научная статья
  • 1 июля 2016
  • Открытый доступ

ЯВЛЕНИЕ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ПОЛИСЕМИИ В РУССКО-ЧЕШСКОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ

Аннотация

В статье рассматривается явление межъязыковой полисемии в контексте русско-чешской интерференции; выделяются ее разновидности и особенности. В качестве иллюстрации явления используется новый материал: электронный учебный чешский корпус, позволивший расширить базу примеров ошибок. В ходе исследования была выявлена основная причина частых интерферем в области межъязыковой полисемии: несовпадение семантического объема лексических единиц русского и чешского языков.

Источники

  1. Затовканюк М. Формально-смысловые отношения в области языковой интерференции // Československá rusistika. 1978. Т. 23. № 2. С. 70-77.
  2. Никитина Т. Г. Семасиологический и ономасиологический анализ русской юридической лексики (в аспекте ее преподавания чехам): дисс.. к. филол. н. Л., 1985. 208 c.
  3. Никунласси А., Протасова Е. Ю. О важности ошибок для исследования многоязычия // Инструментарий русистики: ошибки и многоязычие. Хельсинки: Unigrafia, 2014. С. 5-13.
  4. Рогозная Н. Н. Лингвистический атлас нарушений в русской речи иностранцев. Иркутск: ОГУП «Иркутская областная типография № 1», 2001. 332 с.
  5. Учебный корпус чешского языка [Электронный ресурс]. URL: https://kontext.korpus.cz (дата обращения: 02.05.2016).
  6. Chlupáčová K. K charakteristice pojmenování v ruštině a češtině // Konfrontační studium ruské a české gramatiky a slovní zásoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 199-209.
  7. Komová-Šimková V. Ke konfrontaci ruských a českých polysemických substantiv // Konfrontační studium ruské a české gramatiky a slovní zásoby. Praha: Univerzita Karlova, 1974. S. 227-249.
  8. Orlovová N. Interference povahy polysémické // Interference v ruském lexiku. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1979. S. 64-77.
  9. Šroufková M., Vencovská M., Pleský R. Rusko-český a česko-ruský slovník. Leda, 2005. 980 s.
  10. Vlček J. Česko-ruská homonymie a paronymie // Interference v ruském lexiku, Jaromira Zimová a kol. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967. S. 38-63.
  11. Vlček J. Úskalí ruské slovní zásoby. Slovník rusko-české homonymie a paronymie. Praha: Svět sovětů, 1966. 232 s.
  12. Zimová J. Interference lexikálně syntaktická // Interference v ruském lexiku. Praha: Státní pedagogické nakladatelství, 1967. S. 78-99.

Информация об авторах

Игнатьева Наталья Дмитриевна

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 июля 2016.

Ключевые слова

  • русско-чешская интерференция
  • межъязыковая полисемия
  • близкородственные языки
  • интерферемы
  • учебный корпус
  • Russian-Czech interference
  • interlanguage polysemy
  • cognate languages
  • interferemes
  • learning corpus

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)