• Научная статья
  • 1 июля 2016
  • Открытый доступ

ТРАНСФОРМИРОВАННАЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА В КРЕОЛИЗОВАННЫХ ТЕКСТАХ: ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОЙ МАССОВОЙ ПЕЧАТИ И ИНТЕРНЕТ-ПРЕССЫ)

Аннотация

Анализируя примеры использования трансформированных фразеологических единиц в креолизованных текстах современной массовой печати и интернет-прессы, автор статьи приходит к следующим выводам: попытки создания текстов подобного рода часто заканчиваются коммуникативными неудачами, так как приводят к искажению авторских интенций; использование адресантом иконического и вербального компонентов, особенно при наличии трансформированной фразеологической единицы, может привести его к достижению своей стратегической цели только в том случае, если сочетание этих компонентов будет непротиворечивым.

Источники

  1. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов н/Д: Изд-во РГУ, 1964. 315 с.
  2. Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода: в 3-х т. СПб.: КВОТАМ, 1994. Т. 3. 1344 с.
  3. Бондаренко В. Т. Устойчивые фразы в русской речи: монография. Тула: Тул. гос. пед. ун-т им. Л. Н. Толстого, 2011. 153 с.
  4. Дядечко Л. П. Крылатые слова нашего времени: толковый словарь: более 1000 единиц. М.: НТ Пресс, 2008. 797 с.
  5. Маркс К., Энгельс Ф. Диалектика природы. Сочинения: в 20-ти т. М.: Госуд.изд-во полит.литер., 1961. Т. 20. 827 с.
  6. Мелерович A. M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: словарь: около 1000 единиц. М.: Русские словари; Астрель, 2001. 856 с.
  7. Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М.: Наука, 1990. С. 180-181.
  8. Справедливая Россия. 2013. 8 августа.
  9. Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. М.: Астрель, 2008. 878 с.
  10. Фразеологический словарь русского языка / под ред. А. И. Молоткова. М.: Русский язык, 1978. 543 с.
  11. Шадрин Н. П. Способы окказионального преобразования ФЕ и их классификация // XXIII Герценовские чтения. Л.: ЛГПИ, 1970. С. 190-195.
  12. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. СПб.: Специальная Литература, 1996. 192 с.
  13. http://www.adme.ru/lynch/my-ne-sidim-slozha-ruki-553605/ (дата обращения: 27.03.2016).

Информация об авторах

Савогина Инна Игоревна

Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 июля 2016.

Ключевые слова

  • трансформированная фразеологическая единица
  • вербальный и иконический компоненты
  • креолизованный текст
  • двойная актуализация
  • замена компонента
  • сокращение компонентного состава
  • transformed phraseological unit
  • verbal and iconic components
  • creolized text
  • double actualization
  • substitution of component
  • reduction of component composition

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)