• Научная статья
  • 1 декабря 2016
  • Открытый доступ

АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ПРЕПОЗИТИВНЫЕ АТРИБУТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ С ПРЕДИКАТИВНОЙ СВЯЗЬЮ (ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Аннотация

В статье производится попытка определения статуса препозитивных атрибутивных конструкций, на материале современного художественного текста выявляются и анализируются наиболее распространенные и эффективные приемы перевода англоязычных препозитивных атрибутивных конструкций с предикативной связью на русский и немецкий языки.

Источники

  1. Ахерн С. P.S. Я люблю тебя / пер. В. Лавроненко. М.: Иностранка, 2009. 528 с.
  2. Валгина Н. С., Розенталь Д. Э., Фомина М. И. Современный русский язык: учебник. Изд-е 6-е, перераб. и доп. М.: Логос, 2002. 528 с.
  3. Васильева Ю. З., Шарапова И. В. Важность навыка перевода атрибутивных групп для переводчика научно-технической литературы. Томск: Томский политехнический университет, 2014. 214 с.
  4. Грин Дж. Виноваты звёзды / пер. О. А. Мышаковой. М.: АСТ, 2014. 288 с.
  5. Грин Дж. Бумажные города / пер. Ю. В. Федоровой. М.: Рипол-Классик, 2016. 336 с.
  6. Иванов В. В. Лингвистика третьего тысячелетия: вопросы к будущему. М.: Языки славянской культуры, 2004. 208 c.
  7. Ильченко Е. В. What do you mean by that? Пособие по обучению практике перевода. Книга для преподавателя: методическое пособие. М.: МИЛ, 2008. 84 с.
  8. Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М.: Международные отношения, 1973. 216 с.
  9. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика. М.: Международные отношения, 1976. 190 с.
  10. Малыгина И. И. Использование переводческих трансформаций при переводе многочленных атрибутивных словосочетаний (на материале художественной литературы) // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 8 (27): в 2-х ч. Ч. I. С. 91-92.
  11. Мойес Д. До встречи с тобой / пер. А. С. Кислановой. М.: Иностранка, 2015. 408 с.
  12. Николс Д. Один день / пер. Ю. Змеевой. М.: Рипол-Классик, 2011. 480 с.
  13. Прозоров В. Г. Основы теории и практики перевода с английского языка на русский. Петрозаводск: КГУ, 1998. 234 с.
  14. Словарь «ABBYY LINGVO» [Электронный ресурс]. URL: http://www.lingvo-online.ru/ (дата обращения: 21.09.2016).
  15. Ahern C. P.S. I Love You. The United Kingdom: HarperCollins, 2007. 512 p.
  16. Ahern C. Where Rainbows End. The United Kingdom: HarperCollins, 2005. 512 p.
  17. Ahern C. Für immer vielleicht / übersetzt C. Struh. Germany: Krüger, 2007. 448 S.
  18. Ahern C. P.S. Ich liebe Dich / übersetzt C. Struh. Germany: Fischer Verlag, 2011. 416 S.
  19. Green J. Paper Towns. The USA: Penguin, 2009. 305 p.
  20. Green J. The Fault in Our Stars. The USA: Penguin, 2014. 313 p.
  21. Green J. Das Schicksal ist ein mieser Verräter / übersetzt S. Zeitz. Germany: Carl Hanser Verlag GmbH&Co. Kg, 2012. 288 S.
  22. Green J. Margos Spuren / übersetzt S. Zeitz. Germany: DTV Verlagsgesellschaft, 2011. 336 S.
  23. Moyes J. Me-Before-You. The United Kingdom: Michael Joseph, 2012. 969 p.
  24. Moyes J. Ein ganzes halbes Jahr / übersetzt K. Fell. Germany: Rowohlt Polaris, 2015. 937 S.
  25. Nicholls D. One Day. The United Kingdom: Vintage Contemporaries, 2010. 452 p.
  26. Nicholls D. Zwei an einem Tag / übersetzt S. Jakob. Germany: Wilhelm Heyne Verlag, 2011. 544 p.
  27. Stein G. The Art of Racing in the Rain. The USA: HarperCollins, 2007. 321 p.
  28. Weisberger L. The Devil Wears Prada. The USA: HarperCollins, 2013. 432 p.

Информация об авторах

Хромых Анастасия Андреевна

Уральский федеральный университет имени первого президента России Б. Н. Ельцина

Шагеева Анна Алексеевна

Уральский федеральный университет имени первого президента России Б. Н. Ельцина

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 декабря 2016.

Ключевые слова

  • препозитивные атрибутивные конструкции
  • предикативная связь
  • аналитический язык
  • синтетический язык
  • синтаксическое уподобление
  • prepositional attributive constructions
  • predicative connection
  • analytical language
  • synthetic language
  • syntactic assimilation

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)