• Научная статья
  • 1 апреля 2018
  • Открытый доступ

СОЗДАНИЕ МОДЕЛИ ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ ГАЗЕТНО-ЖУРНАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ

Аннотация

В статье аргументирована необходимость проведения предпереводческого анализа текста; рассмотрены существующие взгляды на процесс предпереводческого анализа текстов современных исследователей; обоснована важность обучения студентов переводу на материале газетно-журнальных текстов; приведены характеристики отдельных жанров текстов; проведено сравнение процесса работы над переводом газетно-журнальной статьи и прочих видов текстов, а также создана реализующаяся в ходе последовательно сменяющих друг друга пяти этапов обучения модель предпереводческого анализа текста газетно-журнальной статьи; дана характеристика учебной работы студентов на каждом этапе.

Источники

  1. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика. СПб.: Союз, 2008. 288 с.
  2. Методические основы подготовки переводчиков: нижегородский опыт: коллективная монография / под общ. ред. В. В. Сдобникова. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2007. 165 с.
  3. Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты / под общ. ред. В. А. Митягиной. М.: ФЛИНТА, 2013. 304 с.
  4. Сапогова Л. И. Переводческое преобразование текста: учеб пособие. М.: ФЛИНТА, 2013. 319 с.
  5. Сдобников В. В. Оценка качества перевода (коммуникативно-функциональный подход): монография. М.: ФЛИНТА, 2015. 112 с.
  6. Сдобников В. В. Перевод и коммуникативная ситуация: монография. М.: ФЛИНТА, 2015. 464 с.
  7. Шуверова Т. Д. Reading, Translation and Style: лингвостилистический и предпереводческий анализ текста: учеб. пособие. М.: Прометей, 2012. 146 с.
  8. https://www.tagesanzeiger.ch/leben/gesellschaft/Modernen-Frauen-gehen-die-Maenner-aus-/story/13776113 (дата обращения: 23.12.2017).
  9. https://www.welt.de/print/die_welt/vermischtes/article10704017/Alles-aber-bitte-keine-emanzipierte-Frau.html (дата обращения: 23.12.2017).

Информация об авторах

Суслова Лариса Викторовна

Владимирский государственный университет имени А. Г. и Н. Г. Столетовых

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 23 декабря 2017.
  • Опубликована: 1 апреля 2018.

Ключевые слова

  • переводчик
  • текст
  • перевод
  • предпереводческий анализ текста
  • газетно-журнальные тексты
  • статья
  • язык источника
  • язык перевода
  • translator
  • text
  • translation
  • pre-translation text analysis
  • journalistic texts
  • article
  • source language
  • target language

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)