• Научная статья
  • 1 декабря 2018
  • Открытый доступ

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ПРОЧТЕНИЯ ФЛОРИСТИЧЕСКИХ ОБРАЗОВ А. М. ФИНКЕЛЕМ ПРИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИИ ТЕМЫ КРАСОТЫ В «СОНЕТАХ» ШЕКСПИРА

Аннотация

Автор статьи размышляет о том, в какой мере известному русскому переводчику «Сонетов» Шекспира А. М. Финкелю удалось воспроизвести связующую функцию флористических образов. Материалом для данного анализа послужил перевод полного цикла шекспировских стихотворений, который получил высокую оценку ведущих исследователей «Сонетов» Шекспира и их русских переводов. Целью работы стало изучение особенностей переводческой трактовки растительных образов, важных для Шекспира в создании темы красоты в его «Сонетах». В ходе исследования обнаружен ряд переводческих отступлений от оригинального текста, придающих теме красоты новые смысловые оттенки.

Источники

  1. Аникст А. А. Лирика Шекспира [Электронный ресурс]. URL: http://svr-lit.ru/svr-lit/articles/anikst-lirika-shekspira.htm (дата обращения: 19.08.2018).
  2. Аникст А. А. Поэмы, стихотворения и сонеты у Шекспира [Электронный ресурс]. URL: http://forlit.philol.msu.ru/lib-ru/anikst1-ru (дата обращения: 19.08.2018).
  3. Зорин А. Л. Сонеты Шекспира в русских переводах // Шекспир У. Сонеты. М.: Радуга, 1984. С. 265-292.
  4. Николаев В. Д., Шаракшанэ А. A. Сонеты Шекспира и их судьба в русских переводах // Шекспир У. Сонеты: антология современных переводов / пер. с англ. СПб.: Азбука-классика, 2007. С. 9-48.
  5. Первушина Е. А. Сонеты Шекспира в России: переводческая рецепция XIX-XXI вв.: монография. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2010. 354 с.
  6. Приходько И. С. Из истории Шекспировской комиссии Российской академии наук // Знание. Понимание. Умение. 2014. № 2. С. 208-223.
  7. Приходько И. С. Растительная метафора в «Сонетах» Шекспира // Шекспировские чтения / Научный совет РАН «История мировой культуры»; отв. ред. А. В. Бартошевич. М.: Изд-во Моск. гуманит. ун-та, 2010. С. 116-122.
  8. Шекспир У. Сонеты / пер. А. Финкеля // Шекспировские чтения - 1976. М.: Наука, 1977. С. 219-284.
  9. Шекспир У. Сонеты / подгот. А. Н. Горбунов, В. С. Макаров, Е. А. Первушина, В. С. Флорова, Е. В. Халтрин-Халтурина; отв. ред. А. Н. Горбунов. М.: Наука, 2016. 884 с.
  10. Шекспир У. Сонеты [Электронный ресурс] / подстрочный перевод А. Шаракшанэ. URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/ sonets-sharakshane-podstr.txt_with-big-pictures.html (дата обращения: 28.05.2018).
  11. Шекспировские чтения, 1976 [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/SHAKESPEARE/sh_ch76.txt (дата обращения: 15.06.2018).

Информация об авторах

Будянская Надежда Викторовна

Дальневосточный федеральный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 23 сентября 2018.
  • Опубликована: 1 декабря 2018.

Ключевые слова

  • У. Шекспир
  • сонеты
  • русские переводы сонетов Шекспира
  • флористические образы
  • тема красоты
  • W. Shakespeare
  • sonnets
  • Russian translations of Shakespeare’s sonnets
  • flora images
  • beauty theme

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)