• Научная статья
  • 9 апреля 2021
  • Открытый доступ

Интермедиальность художественного текста как переводческая проблема (на примере англоязычных переводов колоронимов из рассказа И. А. Бунина «Чистый понедельник»)

Аннотация

Цель исследования – выявить основные переводческие проблемы, связанные с распознаванием и вербализацией в тексте перевода интермедиальных свойств цветообозначений (колоронимов) художественного текста на материале переводов с русского языка на английский. Научная новизна заключается в изменении традиционного подхода к семантике цветообозначений: колоронимы в оригинальном художественном тексте и в тексте перевода рассматриваются в качестве языковых средств манифестации интермедиальных связей. Результаты исследования указывают на основные проблемы при переводе авторских колоронимов с учётом их интермедиальности – это синестетичность колоронимов и цветовой ритм исходного текста.

Источники

  1. Байцак М. С. Поэтика описания в прозе И. А Бунина: живопись посредством слова: автореф. дисс. … к. филол. н. Омск, 2009. 20 с.
  2. Бунин И. А. Чистый понедельник [Электронный ресурс]. URL: https://www.vilavi.ru/raz/bunin/poned/poned.shtml (дата обращения: 17.06.2020).
  3. Волков Н. Н. Цвет в живописи. М.: Искусство, 1965. 480 с.
  4. Горн Е. А. Цветообозначения в художественном тексте на английском и русском языках в сопоставительно-переводоведческом аспекте (на материале современной английской литературы): автореф. дисс. … к. филол. н. СПб., 2015. 19 с.
  5. Зимина-Дырда Т. Ю. Поэтика цвета и света в прозе И. А. Бунина, П. А. Нилуса и А. М. Фёдорова: дисс. … к. филол. н. М., 2011. 227 с.
  6. Коврижина Я. С. Проза Вирджинии Вулф: интермедиальный аспект: дисс. … к. филол. н. СПб., 2015. 232 с.
  7. Кузин В. С. Психология живописи. М.: Оникс 21 век, 2005. 304 с.
  8. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. М.: Языки русской культуры, 1999. 464 с.
  9. Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3-х т. Таллин: Александра, 1992. Т. 1. Статьи по семиотике и топологии культуры. 479 с.
  10. Пшёнкина Т. Г. Вербальная посредническая деятельность переводчика в межкультурной коммуникации: психолингвистический аспект: дисс. … д. филол. н. Барнаул, 2005. 330 с.
  11. Серов Н. В. Символика цвета. СПб.: Страта, 2015. 214 с.
  12. Современное зарубежное литературоведение. Страны западной Европы и США: концепции, школы, термины: энцикл. справ. / науч. ред., сост. И. П. Ильин, Е. А. Цурганова. М.: Интрада, 1996. 317 с.
  13. Ушаков Д. Н. Большой толковый словарь современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний. М.: Альта-Принт, 2007. 1248 с.
  14. Хаминова А. А., Зильберман Н. Н. Теория интермедиальности в контексте современной гуманитарной науки // Вестник Томского государственного университета. 2014. № 389. С. 38-45.
  15. Ханзен-Лёве О. А. Интермедиальность в русской культуре. От символизма к авангарду. М.: РГГУ, 2016. 450 с.
  16. Эко У. Открытое произведение. СПб.: Академический проект, 2004. 384 с.
  17. Bunin I. A. Collected stories / translated by G. Hettlinger. Chicago: Ivan R. Dee, 2007. 398 p.
  18. Bunin I. A. Night of denial: Stories and novellas / translated by R. Bowie. Evanston: Northwestern University Press, 1992. 640 p.
  19. Hansen-Löve A. A. Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort- und Bildkunst // Dialog der Texte. Wiener Slawistischer Almanach. 1983. Sonderband 11. S. 291-360.
  20. Intertextuality / ed. by H. F. Plett. Berlin - N. Y.: Walter de Gruyter, 1991. 268 p.
  21. Rubio-Fernandez P. How redundant are redundant color adjectives? An efficiency-based analysis of color overspecification // Frontiers in Psychology. 2016. Vol. 7. P. 1-15.
  22. Scher S. P. Notes toward a Theory of Music // Comparative Literature. 1970. Vol. XXII. № 2. P. 147-156.
  23. Wolf W. Intermediality Revisited. Reflections on Word and Music Relations in the Context of a General Typology of Intermediality // Word and Music Studies. 2002. Vol. 4. Essays in Honor of Steven Paul Scher and on Cultural Identity and the Musical Stage. P. 13-35.
  24. Zander H. Intertextualität und Medienwechsel // Intertextualität: Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien / hrsg. von U. Broich, M. Pfister. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, 1985. S. 178-196.

Информация об авторах

Симоненко Марина Александровна

к. филол. н., доц.

Российский экономический университет им. В. Г. Плеханова, Москва

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 5 февраля 2021.
  • Опубликована: 9 апреля 2021.

Ключевые слова

  • интермедиальность
  • колороним
  • экфрасис
  • медиа
  • синестезия
  • intermediality
  • colouronym
  • ekphrasis
  • media
  • synesthesia

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)