• Научная статья
  • 30 июля 2021
  • Открытый доступ

Синтаксис как средство достижения адекватности перевода рекламного дискурса с русского языка на английский

Аннотация

Цель исследования - определить виды синтаксических структур, обеспечивающих достижение адекватности перевода англоязычного рекламного текста. Рассматриваются дискурсивные особенности англоязычного рекламного стиля и наиболее употребительные синтаксические конструкции. Научная новизна работы заключается в обосновании алгоритмизированного подхода к синтаксическому оформлению текста перевода на основе перечня наиболее частотных структур рекламного дискурса. В результате доказано, что необходим системный подход к синтаксическому оформлению текста перевода, основывающийся на анализе и обобщении дискурсивных характеристик аналогичных текстов переводящей лингвокультуры.

Источники

  1. Ефименко Т. Н. Рекламный дискурс: функциональные и прагматические особенности англоязычного рекламного дискурса // Традиции и инновации в лингвистике и литературоведении: межкафедральный сборник научных статей. М.: Московский государственный областной университет, 2018. С. 37-47.
  2. Легенды Бурятии [Электронный ресурс]. URL: http://www.visitburyatia.ru/tours/section-512/item-306448/ (дата обращения: 05.04.2021).
  3. Малюга Е. Н. Синтаксические характеристики рекламного дискурса // Вестник Самарского университета. История, педагогика, филология. 2019. Т. 25. № 4. С. 100-105.
  4. Мудров А. Н. Основы рекламы: учебник. Изд-е 2-е, пер. и доп. М.: Магистр, 2008. 397 с.
  5. Слепович В. С. Настольная книга переводчика с русского языка на английский = Russian-English Translation Handbook. Изд-е 2-е. Мн.: ТетраСистемс, 2006. 304 с.
  6. Этно-маркет ZAM [Электронный ресурс]. URL: https://www.zam.market/ (дата обращения: 05.04.2021).
  7. Coca-Cola [Электронный ресурс]. URL: https://web.facebook.com/Coca-Cola/photos/?tab=album&album_id=10158694459828306 (дата обращения: 05.04.2021).
  8. Danone [Электронный ресурс]. URL: https://www.facebook.com/Danone/posts/2886823594682914 (дата обращения: 05.04.2021).
  9. Fennis M. B., Stroebe W. The Psychology of Advertising. Hove, East Sussex - N. Y.: Psychology Press, 2010. 331 p.
  10. Gucci [Электронный ресурс]. URL: https://www.facebook.com/GUCCI/posts/10158926766541013 (дата обращения: 05.04.2021).
  11. Kellogg’s Krave US. Krave Cereal [Электронный ресурс]. URL: https://www.facebook.com/watch/?v=1216350011711524 (дата обращения: 05.04.2021).
  12. OVS [Электронный ресурс]. URL: https://www.facebook.com/OVSGlobalPage/posts/3858524494214912 (дата обращения: 05.04.2021).
  13. Ray-Ban [Электронный ресурс]. URL: https://www.facebook.com/watch/?v=285578856266319 (дата обращения: 05.04.2021).

Информация об авторах

Цыремпилон Алина Олеговна

к. филол. н.

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ

Семенова Эржена Васильевна

к. филол. н., доц.

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ

Марактаева Саяна Владимировна

Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова, г. Улан-Удэ

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 24 апреля 2021.
  • Опубликована: 30 июля 2021.

Ключевые слова

  • рекламный дискурс
  • экспрессивный синтаксис
  • адекватность перевода
  • advertising discourse
  • expressive syntax
  • adequacy of translation

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)