• Научная статья
  • 28 декабря 2021
  • Открытый доступ

Особенности орфографии португальских текстов в арабской графике XVI в.

Аннотация

Цель исследования - разработать метод дешифровки и анализа текстов на алхамиадо; определить общие и отличительные черты алхамиадо мосарабов, морисков и португальского алхамиадо в орфографическом, лексическом и лингвокультурологическом аспектах. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в отечественной традиции делается систематическое описание орфографии португальского алхамиадо. В данной работе анализируются особенности применения арабских букв, редко встречающихся в арабо-португальских текстах. В результате показано, что в португальском алхамиадо буквы арабского алфавита, которые встречаются редко, применяются в основном в заимствованных из арабского словах (в основном в географических названиях). Именно орфография этих слов в арабском объясняет специфическое применение этих букв для обозначения звуков, обычно передаваемых в романских словах другими арабскими буквами.

Источники

  1. Мазняк М. М., Тихонова О. В. Особенности применения арабских букв та̄’ [t] и з̣а̄’ [ẓ] для передачи звуков, обозначаемых латинской буквой t в португальских рукописях на алжамии XVI в. // Stephanos. 2020а. № 6 (44).
  2. Мазняк М. М., Тихонова О. В. Португальская алжамиа: португальские тексты в арабской графике XVI в. // Вестник Московского университета. 2020b. Серия 9. Филология. № 2.
  3. DLP. Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa. Lisboa: Editorial Verbo, 2001.
  4. Drumond Braga I. Do árabe e do aljamiado em Portugal // Anaquel de estudios árabes. Anejo I. Serie de monografías. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 2008.
  5. Giese W. Como os mouros de Asfi grafavam o portuguȇs // Biblos. 1931. № 7.
  6. Gil P., Ribera J., Sánchez M. Colección de textos aljamiados. Zaragoza: Comas hermanos, 1888.
  7. Harvey L. P. Aljamia Portuguesa Revisited // Portuguese Studies Review. 1986. № 2.
  8. Lopes D. Textos em aljamia portuguesa: documentos para a história do domínio português em Safim. Lisboa: Imprensa Nacional, 1897.
  9. Teixeira S. F. L. Apontamentos para uma edição semidiplomática em aljamia portuguesa. Rio de Janeiro: UFRJ; Faculdad de de Letras, 2006.
  10. Teyssier P. Les textes en “Aljamia” portugaise: ce quґils nous, apprennent sur la prononciation du portugais au début du XVIe siècle. Separata de Actas do XIV Congresso Internacional de Lingüística e Filologia Românicas. Napoli: Macchiaroli, 1974.

Информация об авторах

Мазняк Мария Михайловна

к. филол. н.

Санкт-Петербургский государственный университет

Тихонова Оксана Викторовна

к. филол. н.

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 7 ноября 2021.
  • Опубликована: 28 декабря 2021.

Ключевые слова

  • португальское алхамиадо
  • алжамиа
  • арабографические тексты
  • арабо-португальские документы
  • Portuguese Aljamiado
  • Aljamía
  • texts in the Arabic script
  • Arabic-Portuguese documents

Copyright

© 2021 Автор(ы)
© 2021 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)