• Научная статья
  • 29 апреля 2022
  • Открытый доступ

Статус мирандского идиома в современной Португалии: социолингвистический анализ

Аннотация

Цель исследования - определить статус мирандской речевой разновидности как языка с элементами диалекта, опираясь на определенные критерии, соответствующие данным понятиям. В статье акцентируется внимание на сегодняшнем состоянии мирандского языка в разрезе его официального положения, согласно законам Португалии, а также рассматривается проблема его трансформации на протяжении истории. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе факторов и предпосылок, определяющих состояние мирандского идиома с точки зрения его развития и применения, а также в том, что проблематика, затрагивающая данную тему, не подлежала исследованию в нашей стране. В результате исследования было установлено, что такой идиом, как мирандский, имеет характеристики как языка, так и диалекта, притом что преобладание первых носит более выраженный характер.

Источники

  1. Елизаров П. О мирандском: втором официальном языке Португалии. 2016. URL: http://pereulki.com/2016/02/o-mirandskom-vtorom-ofitsialnom-yazyke-portugalii
  2. Кибрик А. Е. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990.
  3. Кононенко Б. И. Большой толковый словарь по культурологии / под ред. Б. И. Кононенко. М.: Вече, 2003.
  4. Коряков Ю. Б. Проблема «язык или диалект» и попытка лексикостатистического подхода // Вопросы языкознания. 2017. № 6.
  5. Мусорин А. Ю. Что такое отдельный язык? // Сибирский лингвистический семинар. Новосибирск. 2001. № 1.
  6. Нарумов Б. П. Астурийский и арагонский в кругу региональных языков Испании // Актуальные проблемы иберо-романистики: межвуз. сб., посвящ. 100-летию со дня рождения проф. О. К. Васильевой-Шведе. СПб., 1996.
  7. Саркисян Ж. П. Система классификации разновидностей языка // Наука и образование в жизни современного общества: сб. науч. тр. по мат. Междунар. науч.-практ. конф. (г. Тамбов, 30 декабря 2014 г.): в 12-ти ч. Тамбов, 2015. Ч. 3.
  8. Ceolín R. Um enclave leonês na paisagem unitária da língua portuguesa // Ianua. Revista Philológica Románica. 2002. Iss. 3.
  9. Como se diz Portugal em mirandês? 2019. URL: https://www.vortexmag.net/como-se-diz-portugal-em-mirandes
  10. Correira S. O Mirandês: dialecto ou língua? 2003. URL: http://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/o-mirandes-dialecto-ou-lingua/10986#
  11. Czopek N. O mirandês - um enclave linguístico de Portugal // Romanica Cracoviensia. 2008. Vol. 8. Iss. 1.
  12. Ferreira M. Linguagens Fronteiriças: Mirandês. Lisboa: Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, 1994.
  13. Ferreira S., Martins C. Línguas minoritárias no ecrã - o caso da língua mirandesa em Portugal. Bragança: Instituto Politécnico de Bragança, 2012.
  14. Lei 7/99. 29 de Janeiro 1999. URL: http://dre.tretas.org/dre/99574/lei-7-99-de-29-de-janeiro
  15. Mirandês ultrapassa isolamento e chega a segunda língua oficial em Portugal. 2016. URL: http://24.sapo.pt/vida/artigos/mirandes-ultrapassa-isolamento-e-chega-a-segunda-lingua-oficial-em-portugal
  16. Rêgo C. A língua mirandesa, um meio de comunicação na socialização. Bragança: Escola Superior de Educação de Bragança, 2013.
  17. Vasconcelos J. L. Mirandês. Opúsculos. Coimbra: Imprensa da Universidade de Coimbra, 1929.

Информация об авторах

Вязовиков Алексей Викторович

Тюменский государственный университет

Ятаева Евгения Владимировна

к. пед. н., доц.

Тюменский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 15 марта 2022.
  • Опубликована: 29 апреля 2022.

Ключевые слова

  • мирандский язык
  • португальский язык
  • астурлеонский язык
  • диалект
  • идиом
  • Mirandese language
  • Portuguese language
  • Asturleonese language
  • dialect
  • isolect

Copyright

© 2022 Автор(ы)
© 2022 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)