• Научная статья
  • 9 июня 2008
  • Открытый доступ

ПРОБЛЕМА РЕЧЕВОЙ КОМПРЕССИИ В СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ. ПОДХОДЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Аннотация

В данной статье рассматриваются основные подходы к изучению синхронного перевода вообще и механизма речевой компрессии в процессе синхронного перевода в частности. Кроме того, в статье выделены основные проблемы, которые не были объектом изучения до настоящего времени.

Источники

  1. Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. - М., 1966.
  2. Бенедиктов Б. А. Основные вопросы психологии устного перевода // Fremdsprachen. - 1968. - № 2.
  3. Комиссаров В. Н. Перевод и коммуникация. - М., 1997.
  4. Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 1969.
  5. Чернов Г. В. Синхронный перевод: речевая компрессия - лингвистическая проблема // Тетради переводчика. - М., 1969.
  6. Чернов Г. В. Лингвистические основы синхронного перевода: Док. дисс. - М., 1980.
  7. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод: деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. - М., 1979.
  8. Gerver D. A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation // META. - 1975. - Vol. 20. - No. 2.

Информация об авторах

Гурин Илья Викторович

МГУ им. М. В. Ломоносова

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 9 июня 2008.

Ключевые слова

  • синхронный перевод
  • речевая компрессия
  • simultaneous interpretation
  • speech compression

Copyright

© 2008 Автор(ы)
© 2008 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)