• Научная статья
  • 25 ноября 2009
  • Открытый доступ

ЭМФАЗА В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ: СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ И ПРИНЦИПЫ ПЕРЕВОДА

Аннотация

В статье на примерах из научно-технической литературы подробно рассмотрены разнообразные эмфатические конструкции английского языка, описаны сложности их перевода. Авторы демонстрируют возможности адекватной и выразительной передачи каждой модели на русском языке.

Источники

  1. Бреус Е. В. Курс перевода с английского языка на русский. М.: Р-Валент, 2007.
  2. Голикова Ж. А. Перевод с английского на русский = Learn to translate by translating from Russian into English. M.: Новое знание, 2007.
  3. Кобрина Н., Корнеева Е. Грамматика английского языка. М., 1999.
  4. Коваленко А. Общий курс научно-технического перевода. М., 1988.
  5. Пумпянский А. Чтение и перевод научной и технической литературы. М., 1988.

Информация об авторах

Зинатуллин Владимир Шаихович

Московский государственный строительный университет

Чибисова Елена Юрьевна

Московский государственный строительный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 25 ноября 2009.

Ключевые слова

  • научно-техническая литература
  • эмфатические конструкции английского языка
  • адекватный и выразительный перевод на русский язык
  • scientific and technical literature
  • English emphatic constructions
  • adequate and expressive translation into Russian

Copyright

© 2009 Автор(ы)
© 2009 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)