• Научная статья
  • 20 июля 2010
  • Открытый доступ

КОНВЕРСИВНЫЕ И АНТОНИМИЧЕСКИЕ ОППОЗИЦИИ В ПОЭТИКЕ ЭПИЧЕСКОГО ТЕКСТА, ИХ ПЕРЕДАЧА НА РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ

Аннотация

В статье уделено внимание функциональным особенностям семантико-стилистических средств в поэтике эпического текста. Проведен сравнительно-сопоставительный анализ конверсивных и антонимических оппозиций в бурятском, русском и английском языках, рассмотрен их лингвистический статус и переводческий аспект.

Источники

  1. 1. Абай Гэсэр Богдо хаан. Буряадай морин ульгэр. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1995. 522 с.
  2. Молонова Л. Б. Антонимы в бурятском языке: лексико-семантический аспект (в сопоставлении с антонимами русского языка): автореф. … дисс. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2008. 24 с.
  3. Хундаев В. Ю. Переводческие трансформации. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра Сибирского отделения РАН, 2008, 122 с.
  4. Хундаева Е. О. Бурятский эпос о Гэсэре: связи и поэтика. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1999. 230 с.
  5. Lyons J. Structural semantics. Oxford: Blackwell, 1963.
  6. Palmer F. R. Semantics. A new outline. Moscow, 1982.

Информация об авторах

Санжеева Лариса Цырендоржиевна

Бурятский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 июля 2010.

Ключевые слова

  • эпос
  • образные средства
  • семантико-стилистический потенциал
  • антонимы
  • переводимость
  • эквивалент
  • симметричность
  • переходность и возвратность
  • epos
  • figurative means
  • semantic-stylistic potential
  • antonyms
  • possibility to translate
  • equivalent
  • symmetry
  • transitivity and recurrence

Copyright

© 2010 Автор(ы)
© 2010 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)