CONVERSIVE AND ANTONYMIC OPPOSITIONS IN EPIC TEXT POETICS, THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN AND ENGLISH
Abstract
In the article the attention is paid to the functional peculiarities of semantic-stylistic means in an epic text poetics. The comparative-contrastive analysis of conversive and antonymic oppositions in the Buryat, Russian and English languages is carried out, their linguistic status and translational aspect are considered.
References
- 1. Абай Гэсэр Богдо хаан. Буряадай морин ульгэр. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1995. 522 с.
- Молонова Л. Б. Антонимы в бурятском языке: лексико-семантический аспект (в сопоставлении с антонимами русского языка): автореф. … дисс. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2008. 24 с.
- Хундаев В. Ю. Переводческие трансформации. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра Сибирского отделения РАН, 2008, 122 с.
- Хундаева Е. О. Бурятский эпос о Гэсэре: связи и поэтика. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1999. 230 с.
- Lyons J. Structural semantics. Oxford: Blackwell, 1963.
- Palmer F. R. Semantics. A new outline. Moscow, 1982.
Author information
About this article
Publication history
- Published: July 20, 2010.
Keywords
- эпос
- образные средства
- семантико-стилистический потенциал
- антонимы
- переводимость
- эквивалент
- симметричность
- переходность и возвратность
- epos
- figurative means
- semantic-stylistic potential
- antonyms
- possibility to translate
- equivalent
- symmetry
- transitivity and recurrence
Copyright
© 2010 The Author(s)
© 2010 Gramota Publishing, LLC