• Original research article
  • July 20, 2010
  • Open access

CONVERSIVE AND ANTONYMIC OPPOSITIONS IN EPIC TEXT POETICS, THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN AND ENGLISH

Abstract

In the article the attention is paid to the functional peculiarities of semantic-stylistic means in an epic text poetics. The comparative-contrastive analysis of conversive and antonymic oppositions in the Buryat, Russian and English languages is carried out, their linguistic status and translational aspect are considered.

References

  1. 1. Абай Гэсэр Богдо хаан. Буряадай морин ульгэр. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1995. 522 с.
  2. Молонова Л. Б. Антонимы в бурятском языке: лексико-семантический аспект (в сопоставлении с антонимами русского языка): автореф. … дисс. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2008. 24 с.
  3. Хундаев В. Ю. Переводческие трансформации. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра Сибирского отделения РАН, 2008, 122 с.
  4. Хундаева Е. О. Бурятский эпос о Гэсэре: связи и поэтика. Улан-Удэ: Издательство Бурятского научного центра СО РАН, 1999. 230 с.
  5. Lyons J. Structural semantics. Oxford: Blackwell, 1963.
  6. Palmer F. R. Semantics. A new outline. Moscow, 1982.

Author information

Larisa Tsyrendorzhievna Sanzheeva

Buryat State University

About this article

Publication history

  • Published: July 20, 2010.

Keywords

  • эпос
  • образные средства
  • семантико-стилистический потенциал
  • антонимы
  • переводимость
  • эквивалент
  • симметричность
  • переходность и возвратность
  • epos
  • figurative means
  • semantic-stylistic potential
  • antonyms
  • possibility to translate
  • equivalent
  • symmetry
  • transitivity and recurrence

Copyright

© 2010 The Author(s)
© 2010 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)