• Научная статья
  • 20 ноября 2012
  • Открытый доступ

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА РУССКИХ ДЕРИВАТОВ С СУФФИКСАМИ-ИНТЕНСИФИКАТОРАМИ НА НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Аннотация

Статья посвящена словообразовательным средствам перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами на немецкий язык, осуществлен сравнительный анализ способов перевода русских дериватов с суффиксами-интенсификаторами, выбранных из произведений отечественной литературы русских писателей, на немецкий язык. Основное внимание автор акцентирует на классификации дериватов, переводимых на немецкий язык.

Источники

  1. спубликанской научно-практической конференции. Казань: Центр инновационных технологий, 2006. 376 с.
  2. Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) [Электронный ресурс]. М.: Междунар. отношения, 1975. 240 с. URL: http://www.classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-iperevod/html/1_9.html (дата обращения: 10.08.2012).
  3. Вендина Т. И. Семантика оценки и её манифестация средствами словообразования // Славяноведение. 1997. № 4. С. 21-25.
  4. Виноградов В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. 640 с.
  5. Гильченок Н. Л. Практикум по переводу с немецкого языка на русский. СПб.: КАРО, 2005. 368 с.
  6. Земская Е. А. Современный русский язык. Словообразование. М.: Флинта; Наука, 2011. 328 с.
  7. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь. Общие вопросы словообразования. М.: Наука, 1981. 276 с.
  8. Золотова Г. А. Коммуникативный аспект русского синтаксиса. М.: Наука, 1982. 386 с.
  9. Ивлева Г. Г. Тенденции развития слова и словарного состава (на материале немецкого языка). М.: Наука, 1986. 136 с.
  10. Копанев П. И., Беер Ф. Теория и практика письменного перевода. М.: Высшая школа, 1986. 270 с.
  11. Лилова А. Введение в общую теорию перевода. М.: Высшая школа, 1985. 256 с.
  12. Маринина А. Б. Не мешайте палачу [Электронный ресурс]. URL: http://readr.ru/aleksandra-marinina-ne-meshayte-palachu.html (дата обращения: 09.09.2012).
  13. Маринина А. Б. Стечение обстоятельств: роман. М.: Эксмо, 2011. 320 с.
  14. Островский Н. Как закалялась сталь [Электронный ресурс]. URL: http://lib.ru/RUSSLIT/OSTROWSKIJ/kak_zakalyalas_stal.txt (дата обращения: 12.08.2012).
  15. Пушкин А. С. Барышня-крестьянка [Электронный ресурс]. URL: http://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0860.htm (дата обращения: 25.08.2012).
  16. Пушкин А. С. Гробовщик [Электронный ресурс]. URL: http://rvb.ru/pushkin/01text/06prose/01prose/0860.htm (дата обращения: 29.08.2012).
  17. Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1953. 374 с.
  18. Тургенев И. С. Голуби [Электронный ресурс]. URL: http://www.rvb.ru/turgenev/01text/vol_10/02senilia/0255.htm (дата обращения: 27.06.2012).
  19. Тургенев И. С. Деревня [Электронный ресурс]. URL: http://www.rvb.ru/turgenev/01text/vol_10/02senilia/0217.htm (дата обращения: 22.06.2012).
  20. Тургенев И. С. Посещение [Электронный ресурс]. URL: http://www.rvb.ru/turgenev/01text/vol_10/02senilia/0255.htm (дата обращения: 27.06.2012).
  21. Филиппова С. И. Экспрессивно-деятельностные функции субстантивного словообразования в языке В. Шукшина: дисс. … канд. филол. наук. М., 1997. 243 с.
  22. Шаховский В. И. Лингвистика эмоций // Филологические науки. 2007. № 5. С. 3-7.
  23. Marinina A. Die Stunde des Henkers. Berlin: Argon Verlag, 2001. 411 S.
  24. Marinina A. Widrige Umstände. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2003. 286 S.
  25. Ostrowski N. Wie der Stahl gehärtet wurde [Электронный ресурс]. URL: http://nemesis.marxists.org/ostrowski-wie-der-stahl-gehaertet-wurde1.htm (дата обращения: 14.05.2012).
  26. Puschkin A. Erzählungen. 8. Auflage. München: Deutscher Taschenbuchverlag, 1991. 450 S.
  27. Turgenev I. Das Dorf [Электронный ресурс]. URL: http://www.gutenberg.org/files/37716/37716-h/37716-h.htm#Inhalt_2 (дата обращения: 22.08.2012).
  28. Turgenev I. Die Tauben [Электронный ресурс]. URL: http://www.gutenberg.org/files/37716/37716-h/37716-h.htm#Inhalt_2 (дата обращения: 12.08.2012).
  29. Turgenev I. Ein Besuch [Электронный ресурс]. URL: http://www.gutenberg.org/files/37716/37716-h/37716-h.htm#Inhalt_2 (дата обращения: 15.08.2012).

Информация об авторах

Абдулганеева Ирина Игоревна

Казанский (Приволжский) федеральный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 ноября 2012.

Ключевые слова

  • перевод
  • словообразовательные средства
  • суффиксы-интенсификаторы
  • диминутивные суффиксы
  • эмоционально-оценочная окраска
  • translation
  • word-formation means
  • suffixes-intensifiers
  • diminutive suffixes
  • attitudinal colouring

Copyright

© 2012 Автор(ы)
© 2012 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)