• Научная статья
  • 11 марта 2013
  • Открытый доступ

ВОЗМОЖНОСТИ ПЕРЕВОДА С РУССКОГО НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ЛЕКСЕМ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ ПОНЯТИЯ «ПОВИТУХА» И «РОДИЛЬНИЦА» КАК КЛЮЧЕВЫХ УЧАСТНИКОВ ОБРЯДА РОДИН (НА МАТЕРИАЛЕ ОРИГИНАЛЬНЫХ И ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТОВ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX ВЕКА)

Аннотация

Статья раскрывает основные возможности перевода лексем, репрезентирующих понятия «повитуха» и «родильница», в переводных текстах русских романов XIX века на французский язык. В результате анализа наряду с использованием словарных эквивалентов выявлены случаи лексической замены и использования приемов опущения семантически избыточных элементов. Автор приходит к выводу, что культурные культурные особенности в значительной степени определяют выбор переводческих соответствий.

Источники

  1. Аксаков С. Т. Семейная хроника; Детские года Багрова-внука. М.: Художественная литература, 1982. 542 с.
  2. Гак В. Г. Новый французско-русский словарь. М.: Русский язык, 1997. 1195 с.
  3. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. Т. 1. 640 с.
  4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. Т. 3. 576 с.
  5. Панкеев И. А. От крестин и до поминок. М.: ПБЮЛ Быстров; Изд-во Эксмо, 2002. 544 с.
  6. Письма из деревни: очерки о крестьянстве в России второй половины XIX века / сост., авт. вступ. статьи и комментариев Ю. В. Лебедев. М.: Современник, 1987. 511 с.
  7. Терещенко А. В. История культуры русского народа. М.: Эксмо, 2007. 736 с.
  8. Толстой Л. Н. Анна Каренина. М.: Художественная литература, 1981. 799 с.
  9. Толстой Л. Н. Война и мир: в 4-х т. М.: Государственное Издательство Художественная литературы, 1953. Т. 1-2. 763 с.
  10. Цыбова И. А. Словообразование в современном французском языке. М.: Высшая школа, 2008. 128 с.
  11. Щерба Л. В. Русско-французский словарь. М.: Русский язык, 1997. 848 с.
  12. Aksakov S. T. Une chronique de famille. P.: Gallimard, 1946. 293 p.
  13. Gennep Van A. Le folklore français. Du berceau à la tombe. Cycles de carnaval, Carême et de Pâques. Paris: Robert Laffont, 1998. 1182 p.
  14. http://fr.academic.ru/dic.nsf/daf_1935/26647/SAGE
  15. http://ru.wikipedia.org/wiki/Повитуха
  16. http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Даля/ПОВИВАТЬ/
  17. http://www.larousse.fr
  18. Le Nouveau Petit Robert. Paris: le Robert, 2008. 2837 p.
  19. Loux F. Le jeune enfant et son corps dans la médecine traditionnelle. Paris: Flammarion, 1978. 276 p.
  20. Mozanni É. Le livre des superstitions. Mythes, croyances et légendes. Paris: Robert Laffont, 1995. 1822 p.
  21. Tolstoï L. Anna Karénine. P.: Gallimard, 1935. Vol. 1. 343 p.
  22. Tolstoï L. Anna Karénine. P.: Librairie Hachette et C-ie, 1911. Tome second. 359 p.
  23. Tolstoï L. La Guerre et la Paix. P.: Gallimard, 1945. Livre 2-ème. 415 p.

Информация об авторах

Нуждова Елена Николаевна

Мичуринский государственный аграрный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 11 марта 2013.

Ключевые слова

  • повитуха
  • родильница
  • лингвокультура
  • перевод
  • словарный эквивалент
  • семантическая замена
  • опущение
  • midwife
  • woman in childbirth
  • linguo-culture
  • translation
  • lexical equivalent
  • semantic substitution
  • omission

Copyright

© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)