• Научная статья
  • 2 апреля 2013
  • Открытый доступ

КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ КОММУНИКАТИВНЫХ АНИМАЛИСТИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ МАРИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В статье рассматриваются способы контекстуальных трансформаций коммуникативных фразеологических единиц с компонентами-зоонимами в марийском языке. Анализируются лексические и грамматические преобразования с учетом их влияния на семантическую структуру исследуемых фразеологизмов. Приводится классификация типов контекстуальных изменений коммуникативных фразеологических единиц.

Источники

  1. Александров-Арсак А. Юмын капка ончылно. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 2008. 512 с.
  2. Арбан Н. Пьеса-влак. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий изд-во, 1977. 242 с.
  3. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц (на материале фразеологических единиц семантически ориентированных на человека в английском и русском языках). Казань: Изд-во Казанского университета, 1989. 128 с.
  4. Белов П. Г. Системный анализ и моделирование опасных процессов в техносфере. М.: Изд. Центр «Академия», 2003. 512 с.
  5. Грачева Ф. Т. Марий фразеологий мутер. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1989. 328 с.
  6. Ибатов И. С. Марийские пословицы, поговорки и загадки / сост. И. С. Ибатов. Йошкар-Ола: Маркнигоиздат, 1960. 184 с.
  7. Илибаева М. Кугу тÿня – шыгыр тÿня: ныл книган роман. Йошкар-Ола: Марий книга сав-ш, 2010. 672 с.
  8. Каткова З. Кушто улат, пиалем. Йошкар-Ола: Книгам лукшо мар. изд-во, 1965. 362 с.
  9. Китиков А. Е. Калыкмут. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1981. 120 с.
  10. Китиков А. Е. Марий калыкмут мутер. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1991. 336 с.
  11. Коршунов К. Шÿм парым. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1989. 280 с.
  12. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М. - Дубна: Высш. шк.; Изд. центр «Феникс», 1996. 381 с.
  13. Новикова Н. А. Некоторые виды фразеологических единиц со структурой предложения: автореф. дисс. … канд. филол. наук. М., 1972. 21 с.
  14. Попов-Чэмэшэр В. Шолгым // Ончыко. № 7. 2012. С. 14-88.
  15. Сапаев В. Кÿдырчан йÿр годым. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1979. 350 с.
  16. Саютина Н. В. Трансформация фразеологизмов: общее и национально-характерное в русских и немецких публицистических текстах: автореф. дисс. … канд. филол. наук. Саратов, 2012. 23 с.
  17. Семушина Е. Ю. Фразеологическое насыщение контекста (на материале английского и русского языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. № 1 (8). С. 138-141.
  18. Синельникова И. И. Вариативность и синонимия эмотивных фразеологизмов французского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. № 1 (5): в 2-х ч. Ч. II. С. 200-204.
  19. Чавайн С. Г. Возымыжо кум том дене лукталтеш: пьеса-влак, «Элнет» роман. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий изд-во, 1981. 428 с.
  20. Юксерн В. Кас ÿжара. Йошкар-Ола: Марий книга изд-во, 1983. 364 с.
  21. Юксерн В. Кÿсле. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий изд-во, 1978. 224 с.
  22. Ялкайн Я. О‰го. Йошкар-Ола: Книгам лукшо марий изд-во, 1958. 272 с.

Информация об авторах

Соколова Марина Валерьевна

Марийский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 2 апреля 2013.

Ключевые слова

  • трансформация
  • коммуникативная анималистическая фразеологическая единица
  • зооним
  • контекст
  • семантика
  • структура
  • transformation
  • communicative animalistic phraseological unit
  • zoonym
  • context
  • semantics
  • structure

Copyright

© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)