ПРОЯВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИОННОГО ВЛИЯНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В УКРАИНИЗИРОВАННОМ ПРОГРАММНОМ ОБЕСПЕЧЕНИИ
Аннотация
В статье рассматривается вопрос интерференционного влияния русского языка на украинизированное программное обеспечение. Интерференция исследована на лексико-семантическом и грамматическом уровнях. Также затронута терминология. Определен характер интерференционных нарушений, установлены причины их появления в текстовых интерфейсах.
Источники
- Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика» / под общим рук. В. В. Акуленко. М.: Советская Энциклопедия, 1969. 384 с.
- Етимологічний словник української мови: у 7 т. / за ред. О. С. Мельничука. Київ: Наукова думка, 1985. Т. 2. 570 с.
- Жлуктенко Ю. О. Мовні контакти. Київ: Вид-во Київського ун-ту, 1966. 135 с.
- Кочерган М. П. Загальне мовознавство. Київ: Академія, 2003. 464 с.
- Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. С. Г. Бархударова. М.: Просвещение, 1971. 542 с.
- Купчинаус Н. Э. О явлении межъязыковой интерференции при изучении латинского языка и способах ее преодоления // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2010. № 3 (7). С. 97-100.
- Труб В. М. Явище «суржику» як форма просторіччя в ситуації двомовності // Мовознавство. 2000. № 1. С. 46–58.
- Українська мова: Енциклопедія. Київ: Вид-во «Українська енциклопедія» ім. М. П. Бажана, 2004. 824 с.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 20 июня 2013.
Ключевые слова
- интерференция
- русский язык
- украинизированное программное обеспечение
- нарушения
- текстовой интерфейс
- interference
- Russian language
- Ukrainianized software
- violation
- text interface
Copyright
© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»