• Научная статья
  • 29 ноября 2013
  • Открытый доступ

К ВОПРОСУ О КАНАДИАНИЗМАХ

Аннотация

В статье рассматриваются особенности лексической системы речи англо-канадцев и франко-канадцев. На примере канадианизмов показывается специфика процесса создания новой лексики в ситуации двуязычия. Автором исследуются различные типы создания неологизмов на североамериканском континенте и выявляются способы их проникновения в речь англо-канадцев и франко-канадцев.

Источники

  1. Гайнутдинова Г. Р., Гараева Л. Ф. Заимствованная лексика в публикациях Ф. Туктарова и ее перевод на русский язык // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 1 (19). С. 54-56.
  2. Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. Изд-е 2-е, испр. М.: ЛКИ, 2007. 216 с.
  3. Avis Walter S., Crate C., Drysdale P., Leechman D., Scargill M. H. A Dictionary of Canadianisms on Historical Principles. Toronto: W. J. Gage, 1967. 1000 p.
  4. Boberg Ch. The English Language in Canada: Status, History, Comparative Analysis. N. Y.: Cambridge University Press, 2010. 272 p.
  5. Encyclopedia of the Great Plains [Электронный ресурс]. University of Nebraska – Linkoln, 2011. URL: http://plainshumanities. unl.edu/encyclopedia/ (дата обращения: 05.11.2013).
  6. Lexilogos: mots et merveilles d’ici et d’ailleurs [Электронный ресурс]. URL: http://www.lexilogos.com/quebecois_langue_ dictionnaires.htm (дата обращения: 05.11.2013).

Информация об авторах

Устинова Ольга Вадимовна

Российский университет дружбы народов

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 29 ноября 2013.

Ключевые слова

  • архаизмы
  • неологизмы
  • канадианизмы
  • заимствования
  • индианизмы
  • язык-донор
  • язык-реципиент
  • archaisms, neologisms
  • Canadianisms
  • borrowings
  • Indianisms
  • donor language
  • recipient language

Copyright

© 2013 Автор(ы)
© 2013 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)