• Научная статья
  • 7 апреля 2014
  • Открытый доступ

МАРИЙСКО-РУССКОЕ ВНУТРИФРАЗОВОЕ КОДОВОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ

Аннотация

Предметом исследования является марийско-русское внутрифразовое кодовое переключение. Выявляются особенности интегрирования неадаптированных подчинительных словосочетаний русского языка во фразы на марийском языке: стратегия совмещения единиц двух типологически разных языков, морфологическая репрезентация иноязычных подчинительных словосочетаний и их синтаксические функции.

Источники

  1. Белл Р. Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. 320 с.
  2. Васильева С. Г. Разноязычие («смешанная речь»): диалектика явления и сущности. Казань: Мастер Лайн, 1999. 129 с.
  3. Гамперц Д. Д. Об этнографическом аспекте языковых изменений // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975. Вып. VII. Социолингвистика. С. 299-319.
  4. Myers-Scotton C. Duelling Languages: Grammatical Structure in Code-Switching. Oxford: Clarendon Press, 1997. 285 p.
  5. Turunen M. Nykyvatjan koodinvaihdosta // Virittäjä. 1997. № 2. S. 208-232.

Информация об авторах

Гаврилова Валентина Григорьевна

Марийский государственный университет

Абукаева Любовь Алексеевна

Марийский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 7 апреля 2014.

Ключевые слова

  • марийский язык
  • русский язык
  • внутрифразовое переключение кодов, или смешение кодов
  • фраза / предложение
  • неадаптированное подчинительное словосочетание
  • the Mari language
  • the Russian language
  • intra-phrase codes switching, or codes mixing
  • phrase / sentence
  • unadapted subordinating phrase

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)