• Научная статья
  • 19 мая 2014
  • Открытый доступ

КОНТЕКСТУАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРЕЗЕНСА ВО ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Аннотация

В данной статье в процессе контекстуального анализа определяются темпоральные значения и референциальные особенности форм настоящего времени во французском и русском языках, отличные от их системного значения. Выявляется, что кроме парадигматического значения нонкальной симультанности указанные формы могут иметь значения тонкального и нонкального предшествования, а также тонкального следования относительно различных референциальных точек.

Источники

  1. Булгаков М. А. Жизнь господина де Мольера. СПб.: ООО «Кристалл», 2002. 192 с.
  2. Сент-Экзюпери А. Военный летчик. М.: Худ. лит-ра, 1983.
  3. Andriat F. L’amour à boire. Bruxelles: Labor, 1999.
  4. Beauvoir S. Les belles images. Moscou: Tsitadel, 2000. 176 p.
  5. Boulgakov M. A. Le roman de monsieur de Molière. P.: Ed. Gérard Lebovici, 1972. 288 p.
  6. Deutsh X. Si ça nous chante. Bruxelles: Labor & RTBF, 1999.
  7. Grevisse M. D’analyse grammaticale. P.: Editions J. Duculot, 1968. 301 p.
  8. Saint-Exupéry A. de. Pilote de guerre. M.: Menedger, 2001. 169 p.

Информация об авторах

Марзоева Ирина Владимировна

Казанский государственный энергетический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 19 мая 2014.

Ключевые слова

  • референциальная точка
  • референциальный статус
  • нонкальное предшествование
  • тонкальное предшествование
  • тонкальное следование
  • таксис
  • referential point
  • referential status
  • nunc precedence
  • tunc precedence
  • tunc succession
  • taxis

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)