• Научная статья
  • 14 июля 2014
  • Открытый доступ

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ КАК ЭЛЕМЕНТ КУЛЬТУРЫ: ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Аннотация

Статья раскрывает особенности соотношения текста с национально-культурной спецификой характера определенной культуры. Переводной художественный текст исследуется как элемент культуры, как источник информации о национальном характере, истории, менталитете и мировосприятии того или иного народа в пространстве литературного наследия данной культуры. Выявляется множественная диалогичность переводного художественного текста в межкультурном контексте, порождающая жизнь новых литературных образов, присущих культуре переводного языка.

Источники

  1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Издательство «Искусство», 1979. 424 с.
  2. Валгина Н. С. Теория текста: учебное пособие. М.: Логос, 2004. 280 с.
  3. Межова М. В. Переводческая эквивалентность на уровне слова // Вопросы теории и практики перевода: Всероссийская научно-практическая конференция (Пенза, февраль 2013): сборник статей. Пенза: Приволжский Дом знаний, 2013. С. 19-23.
  4. Межова М. В. Проблема культурологической эквивалентности слова в переводе художественного текста // Вестник государственного университета культуры и искусств. 2012. № 20. С. 78-82.
  5. Оболенская Ю. Л. Художественный перевод и межкультурная коммуникация. М.: Высшая школа, 2006. 335 с.
  6. Пропп В. Я. Русская сказка. Л.: ЛГУ, 1984. 336 с.
  7. Сдобников В. В., О. В. Петрова. Теория перевода. М.: АСТ: Восток-Запад, 2007. 448 с.
  8. Сытин И. Д. Волк и семеро козлят. М.: Изд-во т-ва И. Д. Сытина, 1918. 23 с.
  9. Федоров A. B. Основы общей теории перевода. М.: Издательский дом «Филология Три», 2002. 416 с.
  10. Федотова О. С. Проблема диалогичности художественного прозаического дискурса // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 9 (27). Ч. I. C. 165-168.
  11. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: 1988. 214 с.

Информация об авторах

Межова Марина Вячеславовна

Кемеровский государственный университет культуры и искусств

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 14 июля 2014.

Ключевые слова

  • художественный текст
  • национальный характер и ментальность народа
  • культура
  • лингвокультура
  • перевод художественного текста
  • literary text
  • national character and mentality of a nation
  • culture
  • linguoculture
  • translation of a literary text

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)