• Научная статья
  • 20 сентября 2014
  • Открытый доступ

УСТАНОВЛЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ СПЕЦИФИКИ КОНЦЕПТА «ДАР» ЧЕРЕЗ АНАЛИЗ ЕГО ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ЧУВАШСКОГО ЯЗЫКОВ)

Аннотация

В статье описывается исследование паремиологической репрезентации концепта «Дар» на материале английского, русского и чувашского языков с целью установления его национальной специфики. Исследование выполнено в рамках семантико-когнитивного подхода к анализу языка. В ходе исследования было установлено количество паремий, объективирующих рассматриваемый концепт в каждом из трёх языков, были выявлены и ранжированы по яркости его когнитивные признаки.

Источники

  1. Алефиренко Н. Ф. Фразеология и паремиология. М.: Наука; Флинта, 2009. 344 c.
  2. Бодрова Ю. В. Русские пословицы и поговорки и их английские аналоги. М. - СПб.: АСТ; Сова, 2007. 159 с.
  3. Ваттисен сăмахĕсем, каларăшсем, сутмалли юмахсем. Чувашские пословицы, поговорки и загадки. 2-мĕш кăларăм. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2004. 351 с.
  4. Даль В. И. Пословицы русского народа. Изд-е 2-е. СПб.: Типография М. О. Вольфа, 1879. Т. 2. 640 с.
  5. Дубровин М. И. Английские и русские пословицы и поговорки в иллюстрациях. М.: Просвещение, 1993. 349 с.
  6. Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. Изд-е 7-е, стереотип. М.: Рус. яз., 2000. 544 с.
  7. Кузьмин С. С., Шадрин Н. Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 единиц. СПб.: МИК / Лань, 1996. 352 с.
  8. Кусковская С. Ф. Сборник английских пословиц и поговорок. Мн.: Выш. шк., 1987. 253 с.
  9. Подобин В. М., Зимина И. П. Русские пословицы и поговорки. Л.: Лениздат, 1956. 424 с.
  10. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT; Восток - Запад, 2010. 314 с.
  11. Русские народные загадки, пословицы и поговорки / сост., авт. вступ. ст., коммент. и слов Ю. Г. Круглов. М.: Просвещение, 1990. 335 с.
  12. Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулев. М.: Московский рабочий, 1965. 359 с.
  13. Соловьёва Л. В. Не в бровь, а в глаз. Пословицы и поговорки Псковской и Ленинградской области. Гатчина: СЦДБ, 2001. 128 с.
  14. Старинные русские пословицы и поговорки / сост., предисл. и примеч. В. П. Аникина. М.: Дет. лит., 1983. 32 с.
  15. Чăваш халăх пултарулăхĕ. Ваттисен сăмахĕсем. Шупашкар: Чăваш кĕнеке изд-ви, 2007. 493 с.
  16. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: более 4000 статей / авт.-сост. В. Серов. Изд-е 2-е. М.: Локид-Пресс, 2005. 880 с.
  17. Apperson G. L. The Wordsworth Dictionary of Proverbs. Ware: Wordsworth Editions, 2006. 656 p.
  18. Hazlitt W. Carew. English Proverbs and Proverbial Phrases Collected from the Most Authentic Sources, Alphabetically Arranged and Annotated, with Much Matter not Previously Published. London: Reeves and Turner, 1907. 580 p.
  19. Margulis A., Kholodnaya A. Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings. Jefferson, North Carolina: McFarland & Company, 2000. 487 p.
  20. The Oxford Dictionary of Proverbs / ed. by J. Speake. N. Y.: Oxford University Press, 2008. 388 p.

Информация об авторах

Андреева Елена Александровна

Чувашский государственный университет имени И. Н. Ульянова

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 20 сентября 2014.

Ключевые слова

  • концепт
  • дар
  • паремиологическая репрезентация
  • национальная специфика
  • английский язык
  • русский язык
  • чувашский язык
  • concept
  • gift
  • paroemiological representation
  • national specifics
  • English language
  • Russian language
  • Chuvash language

Copyright

© 2014 Автор(ы)
© 2014 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)