• Научная статья
  • 1 февраля 2015
  • Открытый доступ

ОБРАЗ ЖЕНЩИНЫ В ПЕРЕВОДАХ К. Д. БАЛЬМОНТА С АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

Статья посвящена изучению творчества К. Д. Бальмонта, в частности, затрагиваются вопросы переводоведения, анализируются переведённые произведения К. Д. Бальмонта с армянского языка на русский язык. Основное внимание автор уделяет переводческому методу К. Д. Бальмонта, его индивидуальному стилю воссоздания исходного художественного текста в другой языковой системе.

Источники

  1. Амирханян М. Д. Русская художественная литература и геноцид армян. Ереван: Айастан, 1988. 272 с.
  2. Армянские беллетристы драматурги и поэты: в 2-х т. / под редакцией Ю. Веселовского и М. Берберяна. М.: Типолиторг, 1894. Т. 2. 573 с.
  3. Армянские поэты в переводах К. Д. Бальмонта / сост., заключит. ст. С. В. Даллакян. Иваново: Издатель Епишева О. В., 2008. 32 с.
  4. Армянские поэты нового времени / вст. ст. С. М. Джрбашяно; сост., библиографические справки, прим. М. Г. Джанполадян, А. С. Шарудян; редакция стихотворных переводов Е. М. Николаевской. Л.: Советский писатель, 1983. 560 с.
  5. Бальмонт К. Д. Избранное. Стихотворения; Переводы; Статьи. М.: Худ. лит., 1980. 742 с.
  6. Бальмонт К. Д. Собрание сочинений: в 2-х т. М.: ТОО «Можайск-Терра», 1994. Т. 1. 832 с.
  7. Бальмонт К. Д. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1969. 742 с.
  8. Брюсов В. Я. Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней. М.: Моск. армянский комитет, 1916. 523 с.
  9. Даллакян А. В. К. Д. Бальмонт - переводчик армянской поэзии: дисс. … к. филол. н. Иваново, 2010. 173 c.
  10. Молчанова Н. А. Символика женского имени в лирике К. Д. Бальмонта [Электронный ресурс]. URL: http://balmontoved.ru/ knigi/298.html (дата обращения: 09.12.2014).
  11. Петрова Е. С., Статеева Е. В. Перевод и коммуникативная языковая медиация: границы понятий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9. Ч. 2. С. 121-126.
  12. Рябова М. В. Проблема ассимиляции культурных смыслов при переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 2. С. 106-109.
  13. Сафразбекян И. Р. И. Бунин, К. Бальмонт, В. Иванов, Ф. Сологуб - переводчики антологии «Поэзия Армении» // Брюсовские чтения - 1966. Ереван: Советакан грох, 1968. С. 214-218.
  14. Сборник армянской литературы / под ред. М. Горького. Пг.: Книгоизд-во «Парус» А. Н. Тихонова, 1916. 200 с.
  15. Шитова Т. П. Женщина в лирике К. Д. Бальмонта: поэтика, образ, миф: автореф. дисс. … к. филол. н. Иваново, 2003. 17 c.

Информация об авторах

Даллакян Армине Вачагановна

Ивановский государственный политехнический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 февраля 2015.

Ключевые слова

  • переводческий метод
  • индивидуальный стиль
  • языковая система
  • контекст
  • интертекст
  • личность переводчика
  • translation method
  • individual style
  • language system
  • context
  • intertext
  • personality of a translator

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)