• Original research article
  • February 1, 2015
  • Open access

IMAGE OF A WOMAN IN THE TRANSLATIONS BY K. D. BALMONT FROM THE ARMENIAN LANGUAGE

Abstract

The article is devoted to investigating the creative work of K. D. Balmont, in particular, the author touches on the issues of theory of translation, analyzes the works translated by K. D. Balmont from the Armenian into Russian. The researcher pays special attention to K. D. Balmont’s translation method, his individual style of reconstructing the original literary text in the other language system.

References

  1. Амирханян М. Д. Русская художественная литература и геноцид армян. Ереван: Айастан, 1988. 272 с.
  2. Армянские беллетристы драматурги и поэты: в 2-х т. / под редакцией Ю. Веселовского и М. Берберяна. М.: Типолиторг, 1894. Т. 2. 573 с.
  3. Армянские поэты в переводах К. Д. Бальмонта / сост., заключит. ст. С. В. Даллакян. Иваново: Издатель Епишева О. В., 2008. 32 с.
  4. Армянские поэты нового времени / вст. ст. С. М. Джрбашяно; сост., библиографические справки, прим. М. Г. Джанполадян, А. С. Шарудян; редакция стихотворных переводов Е. М. Николаевской. Л.: Советский писатель, 1983. 560 с.
  5. Бальмонт К. Д. Избранное. Стихотворения; Переводы; Статьи. М.: Худ. лит., 1980. 742 с.
  6. Бальмонт К. Д. Собрание сочинений: в 2-х т. М.: ТОО «Можайск-Терра», 1994. Т. 1. 832 с.
  7. Бальмонт К. Д. Стихотворения. Л.: Советский писатель, 1969. 742 с.
  8. Брюсов В. Я. Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней. М.: Моск. армянский комитет, 1916. 523 с.
  9. Даллакян А. В. К. Д. Бальмонт - переводчик армянской поэзии: дисс. … к. филол. н. Иваново, 2010. 173 c.
  10. Молчанова Н. А. Символика женского имени в лирике К. Д. Бальмонта [Электронный ресурс]. URL: http://balmontoved.ru/ knigi/298.html (дата обращения: 09.12.2014).
  11. Петрова Е. С., Статеева Е. В. Перевод и коммуникативная языковая медиация: границы понятий // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9. Ч. 2. С. 121-126.
  12. Рябова М. В. Проблема ассимиляции культурных смыслов при переводе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2008. № 2. С. 106-109.
  13. Сафразбекян И. Р. И. Бунин, К. Бальмонт, В. Иванов, Ф. Сологуб - переводчики антологии «Поэзия Армении» // Брюсовские чтения - 1966. Ереван: Советакан грох, 1968. С. 214-218.
  14. Сборник армянской литературы / под ред. М. Горького. Пг.: Книгоизд-во «Парус» А. Н. Тихонова, 1916. 200 с.
  15. Шитова Т. П. Женщина в лирике К. Д. Бальмонта: поэтика, образ, миф: автореф. дисс. … к. филол. н. Иваново, 2003. 17 c.

Author information

Armine Vachaganovna Dallakyan

Ivanovo State Polytechnic University

About this article

Publication history

  • Published: February 1, 2015.

Keywords

  • переводческий метод
  • индивидуальный стиль
  • языковая система
  • контекст
  • интертекст
  • личность переводчика
  • translation method
  • individual style
  • language system
  • context
  • intertext
  • personality of a translator

Copyright

© 2015 The Author(s)
© 2015 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)