• Научная статья
  • 1 марта 2015
  • Открытый доступ

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА

Аннотация

В статье представлены лингвистические и экстралингвистические факторы перевода, оказывающие влияние на осуществление опосредованной двуязычной коммуникации. Перевод рассматривается не только как элементарная смена кодов одного языка на другой, а как сложный вид речевой деятельности, имеющий свой мотив, цель и закономерности. Особое внимание авторы уделяют описанию специфики межъязыковых трансформаций, влияющих на эквивалентность перевода.

Источники

  1. Авшаров А. Г. Рекламный текст как объект перевода: этнический и лингвокультурный аспекты // Русский язык и культура в зеркале перевода: материалы II международной научно-практической конференции. М.: Высшая школа перевода МГУ, 2010. С. 17-22.
  2. Аликина Е. В. Интуиция в переводческой деятельности: педагогический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11 (29). Ч. I. C. 13-15.
  3. Дьяконова Н. А. Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода [Электронный ресурс]: дисс.. к. филол. н. М., 2004. 185 c. // DisserCat - электронная библиотека диссертаций. URL: http://www.dissercat.com/content/funktsionalnye-dominanty-teksta-kak-faktor-vybora-strategii-perevoda (дата обращения: 21.12.2014).
  4. Зорькина О. С. О психолингвистическом подходе к изучению текста // Язык и культура. Новосибирск, 2003. С. 205-210.
  5. Омельяненко Т. Н. О лингвистических и экстралингвистических проблемах перевода: заимствования и качество перевода // Вестник ТвГУ. Серия: Филология (5). Тверь, 2013. С. 223-228.
  6. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1956. 260 с.
  7. Солдатова Л. А. Лингвистические и экстралингвистические основы вариативности перевода [Электронный ресурс]: дисс.. к. филол. н. М., 2002. 189 c. // DisserCat - электронная библиотека диссертаций. URL: http://www.dissercat.com/content/lingvisticheskie-i-ekstralingvisticheskie-osnovy-variativnosti-perevoda (дата обращения: 21.12.2014).

Информация об авторах

Морозова Ольга Николаевна

Тамбовский государственный технический университет

Кажанова Зоя Николаевна

Тамбовский государственный технический университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 марта 2015.

Ключевые слова

  • экстралингвистические факторы
  • акт коммуникации
  • перекодирование
  • анализ и синтез высказывания
  • translation
  • extralinguistic factors
  • act of communication
  • transcoding
  • analysis and synthesis of statement

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)