• Научная статья
  • 1 мая 2015
  • Открытый доступ

НЕПРЯМАЯ КОММУНИКАЦИЯ В ОБИХОДНОЙ СФЕРЕ (РУССКОЯЗЫЧНОЕ ОБЩЕНИЕ)

Аннотация

В статье описаны непрямые способы выражения коммуникативных смыслов в обиходном общении русских, требующие дополнительных интерпретативных усилий со стороны адресата сообщения / текста. Рассматривая зону кооперативности (зону доброжелательных отношений коммуникантов), автор выделил и описал основные типы контекстуально-ситуативных косвенных речевых актов (в том числе намеки и манипуляцию; синкретичные и транспонированные формы; продемонстрировал их комбинаторику в структуре косвенных речевых жанров), затронул межкультурный аспект непрямой коммуникации.

Источники

  1. Вежбицкая А. Культурная обусловленность категорий «прямота» vs. «непрямота» // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. ст. / отв. ред. В. В. Дементьев. Саратов: Изд-во Гос УНЦ «Колледж», 2003. С. 136-159.
  2. Вендлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 238-250.
  3. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1985. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. С. 217-237.
  4. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация. М.: Гнозис, 2006. 376 с.
  5. Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. 248 с.
  6. Донцова Д. Две невесты на одно место [Электронный ресурс]. URL: http://domknig.com/readbook/2319/page63.html (дата обращения: 23.02.2015).
  7. Донцова Д. Золушка в шоколаде [Электронный ресурс]. URL: http://ka4.ru/web/110039/108296-109376 (дата обращения: 23.02.2015).
  8. Доценко Е. Л. Механизмы психологической защиты от манипулятивного воздействия: автореф. дисс.. к. психол. н. М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 1994. 19 с.
  9. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 90-136.
  10. Ильф И., Петров Е. Двенадцать стульев [Электронный ресурс]. URL: http://az.lib.ru/i/ilfpetrov/text_0100.shtml (дата обращения: 20.02.2015).
  11. Кобозева И. М., Лауфер Н. И. Об одном способе косвенного информирования // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. М., 1988. Т. 47. № 5. С. 462-470.
  12. Милн А. Винни-Пух и все-все-все [Электронный ресурс] / пересказ Б. Заходера. URL: http://lib.ru/MILN/winnizah.txt (дата обращения: 20.02.2015).
  13. Нестерова Т. В. Косвенные речевые акты в обиходном общении русских // Современная коммуникативистика. 2013. № 6 (7). С. 26-34.
  14. Нестерова Т. В. Непрямые (косвенные) реализации интенции отказа в речевом общении русских с позиций речевого этикета // Русский язык за рубежом. М., 2009. № 3. С. 45-55.
  15. Пиз А., Пиз Б. Язык взаимоотношений (Мужчина и женщина) [Электронный ресурс]. URL: http://modernlib.ru/ books/piz_alan/yazik_vzaimootnosheniy_muzhchina_i_zhenschina/read/ (дата обращения: 05.02.2015).
  16. Прибыток И. И. Дискуссионные моменты теории непрямой коммуникации // Прямая и непрямая коммуникация: сб. науч. ст. / отв. ред. В. В. Дементьев. Саратов: Изд-во Гос УНЦ «Колледж», 2003. С. 16-26.
  17. Серль Джон Р. Косвенные речевые акты / пер. с англ. Н. В. Перцова // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. Теория речевых актов. С. 195-222.
  18. Формановская Н. И. Речевое взаимодействие: коммуникация и прагматика. М.: ИКАР, 2007. 480 c.
  19. Формановская Н. И. Русский речевой этикет: нормативный и социокультурный контекст. М.: Русский язык, 2002. 160 c.
  20. Шатуновский И. Б. 6 способов косвенного выражения смысла [Электронный ресурс]. URL: http://www.dialog-21.ru/ Archive/2004/Shatunovskij.htm (дата обращения: 20.11.2014).
  21. Blum-Kulka S. Learning to Say What You Mean in a Second Language: A Study of the Speech Act Performance of Learners of Hebrew as a Second Language // Applied Linguistics. 1982. Vol. 3 (1). Р. 29-59.
  22. Honna N., Hoffer B. An English Dictionary of Japanese Ways of Thinking / N. Honna and B. Hoffer, eds. Tokyo: Yuhikaku, 1989. 340 p.
  23. http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/36497 (дата обращения: 20.02.2015).
  24. http://www.otdokhnem.ru/photo/zhivye_kartinki/animirovannye_otkrytki/atkrytka_s_novym_godom_2013/8-0-85 (дата обращения: 20.02.2015).
  25. Mizutani O., Mizutani N. How to Be Polite in Japanese. Tokyo: Japan Times, 1987. 160 р.
  26. Schiffrin D. Jewish Argument as Sociability // Language in Society. 1984. No. 13. Р. 311-335.

Информация об авторах

Нестерова Татьяна Вячеславовна

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 мая 2015.

Ключевые слова

  • непрямая коммуникация
  • контекстуально-ситуативные косвенные речевые акты
  • намеки
  • транспозиция
  • манипуляция
  • языковая игра
  • импликатуры
  • indirect communication
  • contextual and situational indirect speech acts
  • hints
  • transposition
  • manipulation
  • language game
  • implicature

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)