• Научная статья
  • 1 сентября 2015
  • Открытый доступ

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА МИНИАТЮРЫ М. И. ЦВЕТАЕВОЙ «О ЛЮБВИ» НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: КОМПОЗИЦИОННЫЙ И СИНТАКСИЧЕСКИЙ УРОВНИ

Аннотация

В статье рассматриваются особенности прозы М. И. Цветаевой как образца феномена прозы поэта. Структурированы лингвистические особенности прозы М. И. Цветаевой, приведена авторская схема, иллюстрирующая данные особенности. Описаны переводческие трудности, возникающие при переводе прозаических произведений М. И. Цветаевой на английский язык на композиционном и синтаксическом уровнях. Проведён анализ перевода Дж. Гэмбрелл произведения «О любви», выявлены достоинства и недостатки данного перевода.

Источники

  1. Волкова Е. В. Некоторые особенности перевода прозы М. И. Цветаевой // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики: сборник тезисов докладов ежегодной междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 5-6 февраля 2010 г.). Екатеринбург: УрГПУ, 2010. С. 117-119.
  2. Канищева Е. В. Ритм прозы М. Цветаевой: автореф. дисс. … к. филол. н. Самара, 2013. 24 с.
  3. Канищева Е. В. Стиховое начало в ритмической организации прозы М. Цветаевой // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. 2013. Т. 1. № 2. С. 16-25.
  4. Маркович В. М. Автор и герой в романах Лермонтова и Пастернака («Герой нашего времени» - «Доктор Живаго») // Автор и текст: сб. статей. СПб., 1999. С. 150-179.
  5. Орлицкий Ю. Б. Стих и проза в русской литературе: очерки истории и теории. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. 200 с.
  6. Панкеев И. А. Победить роковую инертность пера // Проза поэта. Николай Гумилев. М.: Вагриус, 2000. С. 5-10.
  7. Цветаева М. И. Собрание сочинений: в 7-ми т. М.: Эллис Лак, 1994. Т. 4. 688 с.
  8. Якобсон Р. О. Работы по поэтике. М.: Прогресс, 1987. 464 с.
  9. Earthly Signs: Moscow Diaries, 1917-1922 by Marina Tsvetaeva / edited, translated, & with an introduction by J. Gambrell. New Haven: Yale University Press, 2002. 248 p.

Информация об авторах

Волкова Елена Викторовна

Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов

Андреева Мария Михайловна

Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 сентября 2015.

Ключевые слова

  • проза поэта
  • М. И. Цветаева
  • «О любви»
  • ритмичность
  • композиционный уровень
  • синтаксический уровень
  • отражение в переводе
  • prose of the poet
  • M. I. Tsvetaeva
  • “On Love”
  • rhytmicity
  • composition level
  • syntactic level
  • reflection in the translation

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)