• Научная статья
  • 1 ноября 2015
  • Открытый доступ

ОЦЕНОЧНАЯ НОМИНАЦИЯ В ПЕРЕВОДЕ

Аннотация

В статье освещаются отдельные проблемы, связанные с переводом оценочной лексики. Представлен обзор имеющихся точек зрения на оценочность как лингвистическую категорию. Проведен анализ особенностей перевода лексических и фразеологических единиц со значением оценочности, выявляются направление и характер переводческих трансформаций, обусловленных как языковыми, так и экстралингвистическими факторами, отмечены причины неполного совпадения семантической структуры в переводных эквивалентах в английском, русском и французском языках (утраты отдельных сем, приращение смыслов).

Источники

  1. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. I-XV+896 c.
  2. Баженова Е. А. Категория оценки // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта; Наука, 2006. С. 139-146.
  3. Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: Едиториал УРСС, 2002. 280 с.
  4. Кошель Г. Г. Детерминанты варьирования оценочного знака в тексте // Проблемы лингвистической семантики. Алма-Ата, 1986. С. 152-155.
  5. Крушевский Н. В. Избранные труды по языкознанию. М.: Наследие, 1998. 293 с.
  6. Моэм С. Театр / пер. с англ. Г. Островской // Моэм С. Театр: роман. Рассказы. М.: АСТ; АСТ Москва; Хранитель, 2007. С. 7-286.
  7. Моэм С. Театр / пер. с англ. М. Ермашевой // Современная английская новелла. М.: Прогресс, 1969. С. 272-370.
  8. Петрова О. А. Оценочная лексика в русской мемуарной литературе (с элементами сопоставления в английском и чувашском языках): автореф. дисс. … к. филол. н. Казань, 2008. 30 с.
  9. Сергеева Л. А. Оценочное значение и категоризация оценочной семантики: опыт интерпретационного анализа: автореф. дисс. … д. филол. н. Уфа, 2004. 48 с.
  10. Хидекель С. С. Природа и характер языковых оценок // Лексические и грамматические компоненты в семантике языкового знака. Воронеж, 1983. С. 72-82.
  11. Martin J. R., White P. R. R. The Language of Evaluation: Appraisal in English. N. Y., 2005. I-XII+278 p.
  12. Maugham W. Somerset. La comédienne / traduit de l’anglais par Le Rocher. Paris: Domaine étranger, 2005. 272 p.
  13. Maugham W. Somerset. Theatre. М.: Менеджер, 2000. 304 с.

Информация об авторах

Хафизова Алсу Александровна

Казанский государственный архитектурно-строительный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 ноября 2015.

Ключевые слова

  • семантика
  • оценка
  • перевод
  • английский язык
  • русский язык
  • французский язык
  • semantics
  • evaluation
  • translation
  • the English language
  • the Russian language
  • the French language

Copyright

© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)