КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ КОРПОРАТИВНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ ПРЕЗЕНТАЦИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)
Аннотация
В статье рассматривается коммуникативно-прагматическая специфика немецкоязычных корпоративных электронных презентаций. Автор определяет электронную презентацию как поликодовый текст. Основная цель корпоративной презентации - воздействие на аудиторию, побуждение к определенным эмоциям и действиям. В связи с этим автором изучаются вербальные и невербальные средства, используемые в презентациях германских компаний для наиболее эффективного воздействия на аудиторию.
Источники
- Махортова Т. Ю. Специфика перевода PowerPoint-презентации как поликодового текста // Homo Loquens (Вопросы лингвистики и транслятологии). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2015. Вып. 8. С. 31-39.
- Сонин А. Г. Экспериментальное исследование поликодовых текстов: основные направления // Вопросы языкознания. 2005. № 6. С. 115-123.
- Чернявская В. Е. Какие текстовые границы нужны лингвисту? Поликодовые и гибридные тексты [Электронный ресурс] // Стил. 2008. С. 105-120. URL: http://www.rastko.rs/filologija/stil/2008/09Cernjavska.pdf (дата обращения: 01.09.2015).
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 30 ноября 2015.
Ключевые слова
- электронная презентация
- PowerPoint-презентация
- поликодовый текст
- лингвопрагматические характеристики корпоративной презентации
- прагматическое воздействие электронной презентации
- взаимодействие вербального и невербального компонентов
- electronic presentation
- Power Point presentation
- multi-code text
- linguo-pragmatic characteristics of a corporate presentation
- pragmatic influence of electronic presentation
- interaction of verbal and non-verbal components
Copyright
© 2015 Автор(ы)
© 2015 ООО Издательство «Грамота»