• Научная статья
  • 1 марта 2016
  • Открытый доступ

ЗНАЧЕНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОГРАММЕ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ

Аннотация

В статье рассматриваются вопросы формирования межкультурной компетенции в ходе подготовки переводчиков. Обсуждается проблема обучения межкультурной коммуникации и роль данной дисциплины в профессиональном становлении будущих переводчиков. Обозначены научно-методические аспекты данной проблемы, требующие специального исследования.

Источники

  1. Агапова С. Т. Основы межличностной и межкультурной коммуникации. Ростов на-Дону: Феникс, 2004. 288 с.
  2. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. Изд-е 3-е, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1983. 272 с.
  3. Изместьева И. А. Обучение межкультурной коммуникации будущих учителей иностранного языка: дисс. … к. пед. н. Якутск, 2002. 149 с.
  4. Стернин И. А., Шилихина К. М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж, 2001. 110 с.
  5. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 264 с.
  6. Тростников М. В. Перевод и интертекст с точки зрения поэтологии // Семиотика: антология / сост. Ю. С. Степанов. Изд-е 2-е, испр. и доп. М. - Екатеринбург: Академический проспект; Деловая книга, 2001. С. 563-580.
  7. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования. Уровень высшего образования. Бакалавриат. Направление подготовки 45.03.02 Лингвистика [Электронный ресурс]: утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 7 августа 2014 г. № 940. URL: http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvob/450302_Lingvistika.pdf (дата обращения: 01.11.2015).
  8. Hall E. T. The Silent Language. N. Y.: Doubleday, 1959. 209 p.
  9. Hall E. T. & Trager G. L. The Analysis of Culture / Foreign Service Institute; American Council of Learned Societies. Washington, DC, 1953. 79 р.

Информация об авторах

Камайданова Надежда Афанасьевна

Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых

Замараева Галина Николаевна

Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 марта 2016.

Ключевые слова

  • подготовка переводчиков
  • межкультурная коммуникация
  • контекст
  • национальная культура
  • посредник
  • прецедентный текст
  • концепт
  • training of translators
  • cross-cultural communication
  • context
  • national culture
  • mediator
  • precedent text
  • concept

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)