• Научная статья
  • 1 апреля 2016
  • Открытый доступ

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДЧИКИ В АНГЛИИ В СРЕДНИЕ ВЕКА

Аннотация

В статье рассматривается один из этапов формирования и развития литературного перевода в Англии. Уточняется понятие «литературный перевод», как его трактовали в эпоху Средних Веков. Представлен обзор переводов, а также переводчиков, благодаря которым английская литературная традиция обогащалась новыми формами и способами выражения, образными средствами, темами, идеями, ритмометрическими системами стихосложения. Представлены некоторые теоретические воззрения на перевод. Отдельное внимание уделено межлитературным связям, тому, какие национальные литературы были предметом перевода в Англии в этот период.

Источники

  1. A Companion to Chaucer / ed. by P. Brown. Oxford: Blackwell Publishers Ltd., 2002. 495 p.
  2. Copeland R. Rhetoric, Hermeneutics, and Translation in the Middle Ages. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. 299 p.
  3. Davis K. The Performance of Translation Theory in King Alfred’s National Literary Program // Manuscript, Narrative, Lexicon. Essays on Literary and Cultural Transmission in Honor of Whitney F. Bolton / ed. by R. Boenig & K. Davis. London: Associated University Presses, 2000. P. 149-163.
  4. Oxford Dictionary of English [Электронный ресурс]. URL: http://oxforddictionaries.com (дата обращения: 28.01.2016).
  5. Oxford History of Literary Translation in English: 5 vol. / ed. by R. Ellis. Oxford: Oxford University Press, 2008. Vol. 1. T. 1550. 485 p.
  6. Robert Grosseteste [Электронный ресурс] // Stanford Encyclopedia of Philosophy. URL: http://plato.stanford.edu/entries/ grosseteste/ (дата обращения: 28.01.2016).
  7. Stanton R. The Culture of Translation in Anglo-Saxon England. Cambridge: Boydell & Brewer Ltd., 2002. 193 p.
  8. Thomson P. Introduction to Wyatt: The Critical Heritage. London: Routledge & Kegan Paul, 1974. 189 p.

Информация об авторах

Лекомцева Ирина Алексеевна

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 апреля 2016.

Ключевые слова

  • литературный перевод
  • история перевода
  • межлитературные связи
  • Альфред Великий
  • У. Кекстон
  • Р. Гроссетест
  • У. Тиндейл
  • Дж. Чосер
  • literary translation
  • history of translation
  • cross-literary relations
  • Alfred the Great
  • William Caxton
  • Robert Grosseteste
  • William Tyndale
  • Geoffrey Chaucer

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)