ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗМЫ В АНГЛИЙСКОЙ ЮРИДИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Аннотация
В статье рассматривается роль заимствований в формировании английской терминологии права. Особую группу составляют интернациональные слова как результат заимствования лексических единиц путем взаимодействия языков. Автор обращает внимание на экстралингвистические факторы формирования интернациональных терминов в английской юридической терминологии. Показаны семантические и фонетические особенности интернациональных терминов.
Источники
- Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Харьковский ун-т, 1972. 215 с.
- Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Изд-во литературы на ин. яз., 1959. 352 с.
- Солодухо Э. М. Теория фразеологического сближения (на материале языков славянской, германской и романской групп). Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1989. 296 c.
- Хижняк С. П. Межкультурная профессиональная коммуникация юристов: теоретические основы: монография. Саратов: Изд-во Саратовской гос. юридич. академии, 2014. 244 с.
- Хижняк С. П. Правовая картина мира как основа изучения специфики правовой культуры разных стран и иностранных языков // Вестник Саратовской государственной юридической академии. 2015. № 5. С. 212-216.
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 1 апреля 2016.
Ключевые слова
- юридическая терминология
- заимствования
- интернационализм
- переводческая эквивалентность
- взаимодействие языков
- legal terminology
- borrowings
- internationalism
- translational equivalency
- interaction of languages
Copyright
© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»