• Научная статья
  • 1 июня 2016
  • Открытый доступ

ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ПАРАДИГМЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОГО ПОДХОДА

Аннотация

В статье рассматривается важная составляющая языковой компетенции - фразеологическая. Авторы подчеркивают необходимость междисциплинарного подхода к исследованию фразеологизмов, являющихся объектом изучения когнитивной лингвистики, культурологии, дидактики. Среди последних теоретических обобщений фразеологии упоминается завершение дискуссии об объеме фразеологии. В связи с ростом объема информации исследователи акцентируют внимание на потребности в тщательном отборе практического материала для изучающих иностранный язык с целью формирования навыков и умений, востребованных в профессиональной деятельности будущего специалиста.

Источники

  1. Баранов А. Н., Добровольский Д. О. К проблеме построения тезауруса русских идиом // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1992. Т. 51. № 5. С. 60-67.
  2. Сепир Э. Статус лингвистики как науки // Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. С. 259-265.
  3. Уорф Б. Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностранной литературы, 1960. Вып. 1. С. 174-175.
  4. Хайруллина Р. X. Картина мира во фразеологии: (тематико-идеографическая систематика и образно-мотивационные основы русских и башкирских фразеологизмов): дисс. … д. филол. н. М., 1997. 536 с.
  5. Шибкова О. С., Аликова С. В. Об универсальности фразеологических признаков в немецком языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 10 (52): в 2-х ч. Ч. 1. С. 211-213.
  6. Hacki Buhofer A. Phraseologismen im Spracherwerb // Wortbildung und Phraseologie. Tübingen: Wimmer, Rainer/Berens, Franz, 1997. S. 209-232.
  7. Hallsteinsdottir E. Das Verstehen idiomatischer Phraseologismen in der Fremdsprache Deutsch. Hamburg: Philologia, 2001. 350 S.
  8. Hymes D. (ed.). Language in Culture and Society. N. Y.: Harper International, 1964. 321 p.
  9. Jesenšek V. Fabčič M. Phraseologie kontrastiv und didaktisch. Maribor: Zora 47, 2007.
  10. Koller W. Probleme der Übersetzung von Phrasemen // Phraseologie. Ein internationales Handbuch der zeitgenössischen Forschung. Berlin - N. Y.: Burger, 2007. Bd. 1. P. 605-613.
  11. Kȕhn P. Pragmatische Phraseologie: Konsequenzen fȕr fie Phraseographie und Phraseodidaktik. Sandig: Europaphras, 1994.
  12. Quine W. Word and Object. N. Y.: Harper Torchbooks, 1960. 146 p.
  13. Ulbricht A. Idiomatische Wendungen im Fremdsprachenunterricht Deutsch // Deutsch als Fremdsprache. 1989. № 26. S. 98-103.

Информация об авторах

Аликова Светлана Викторовна

Северо-Кавказский федеральный университет

Баранова Елена Викторовна

Северо-Кавказский федеральный университет

Шибкова Оксана Сергеевна

Северо-Кавказский федеральный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 июня 2016.

Ключевые слова

  • фразеологическая компетенция
  • фразеологическая картина мира
  • полилексичность
  • устойчивость
  • идиоматичность
  • phraseological competence
  • phraseological worldview
  • poly-lexicity
  • stability
  • idiomaticity

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)