• Научная статья
  • 1 сентября 2016
  • Открытый доступ

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА РАССКАЗОВ О. ГЕНРИ НА РУССКИЙ И ТАТАРСКИЙ ЯЗЫКИ

Аннотация

В настоящей статье на примере коротких рассказов О. Генри рассматриваются некоторые особенности перевода стилистически маркированной лексики на русский и татарский языки. В силу различий в системе и структуре рассматриваемых языков, выявляются переводческие трансформации, обусловленные как языковыми, так и экстралингвистическими факторами. Отмечаются случаи утраты некоторых семантических компонентов, а также приращение смыслов.

Источники

  1. Абросимова Н. А. Языковые особенности переводов комических текстов: на материале рассказов М. Твена, О. Генри и С. Ликока: автореф. дисс. … к. филол. н. Казань, 2007. 26 с.
  2. Генри О. «Из любви к искусству» / пер. с англ. М.: Художественная литература, 1985. 111 с.
  3. Генри О. Новеллалар / Р. Даутов тәрҗ. Казан: Татар.кит.нәшр., 1979. 264 б.
  4. Генри О. Новеллы. Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 352 с.
  5. Книги Татарстана: в 6-ти т. Библиографический указатель. Т. 5. 1961-1980 / сост. М. Х. Шакирова и др. Казань, 2004. 423 с.
  6. Книги Татарстана: в 6-ти т. Библиографический указатель. Т. 6. 1981-2000 / сост. М. Х. Шакирова и др. Казань: Знак-Полиграф, 2010. 478 с.
  7. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2006. 696 с.
  8. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 176 с.
  9. Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2006. 1536 с.
  10. Татарско-русский словарь: в 2-х т. Казань: Магариф, 2007. Т. 2. М - Я. 726 с.
  11. Чуковский К. И. Высокое искусство: Принципы художественного перевода. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2014. 448 с.
  12. http://americanliterature.com/author/o-henry/short-story/friends-in-san-rosario (дата обращения: 28.07.2016).
  13. http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=stem-winder&l1=1 (дата обращения: 28.07.2016).
  14. http://www.online-literature.com/o_henry/1040/ (дата обращения: 28.07.2016).

Информация об авторах

Хафизова Алсу Александровна

Казанский государственный архитектурно-строительный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 сентября 2016.

Ключевые слова

  • стилистика
  • перевод
  • семантика
  • сравнение
  • английский язык
  • русский язык
  • татарский язык
  • stylistics
  • translation
  • semantics
  • comparison
  • the English language
  • the Russian language
  • the Tatar language

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)