• Научная статья
  • 1 декабря 2016
  • Открытый доступ

ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖЪЯЗЫКОВОГО ПЕРЕКОДИРОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУСИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЕ)

Аннотация

Статья посвящена актуальной на сегодняшний день проблеме межъязыковых взаимодействий в средствах массовой информации. Автор выделяет в качестве объекта исследования лексику, образованную в результате межъязыкового перекодирования с русского языка на французский. В статье рассматриваются специфические особенности функционирования перекодированной лексики в современной французской прессе, выявлены ее основные функции, описаны стилистические приемы ее использования.

Источники

  1. Акынова Д. Б. Казахско-английские языковые контакты: кодовое переключение в речи казахов-билингвов: дисс. … д. филос. н. Астана, 2014. 227 с.
  2. Камалетдинова А. Б. Иноязычная лексика в современных средствах массовой коммуникации: 1996-2001 гг.: автореф. дисс. … к. филол. н. Уфа, 2002. 24 с.
  3. Китанина Э. В. Прагматика иноязычного слова в русском языке: автореф. дисс. … д. филол. н. Краснодар, 2005. 40 с.
  4. Колядина Н. С. Прагматические функции переключения кодов в речи билингвального персонажа (на материале произведений Б. Акунина) [Электронный ресурс] // Ученые заметки ТОГУ: электронное научное издание. 2014. Т. 5. № 2. С. 47-52. URL: http://pnu.edu.ru/media/ejournal/articles-2014/TGU_5_54.pdf (дата обращения: 01.08.2016).
  5. Линдберг Е. С., Полякова Н. В. Прагматические особенности функционирования прецедентных имен в рекламном дискурсе (на материале английского и французского языков) // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. 2015. № 2 (26). С. 70-81.
  6. Манина С. И. Прагматические функции иноязычных вкраплений // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2010. № 1. С. 95-98.
  7. Проценко Е. А. Переключение языковых кодов и его функции в художественной прозе Ф. М. Достоевского // Филологические записки. 2002. № 18. С. 199-207.
  8. Les derniѐres grands-mѐres russes du Caucase [Электронный ресурс]. URL: http://www.liberation.fr/planete/ 2007/05/10/les-dernieres-grands-meres-russes-du-caucase_92787 (дата обращения: 11.03.2015).
  9. L’histoire secrète des poupées russes dévoilée à Moscou [Электронный ресурс]. URL: http://www.lefigaro.fr/culture/2015/08/03/ 03004-20150803ARTFIG00120-l8216histoire-secrete-des-poupees-russes-devoilee-a-moscou.php (дата обращения: 01.08.2015).
  10. Populismes d’ Europe [Электронный ресурс]. URL: http://www.lemonde.fr/archives/article/2002/05/19/populismes-d-europe_4243421_1819218.html (дата обращения: 11.03.2015).
  11. Vladimir, devenu insoumis en Tchétchénie [Электронный ресурс]. URL: http://www.liberation.fr/planete/2002/02/23/vladimir-devenu-insoumis-en-tchetchenie_394838 (дата обращения: 10.09.2015).
  12. Voyage dans la Russie des tsar [Электронный ресурс]. URL: http://www.lefigaro.fr/voyages/2010/02/26/03007-20100226ARTFIG00616-voyage-dans-la-russie-des-tsars-.php (дата обращения: 11.03.2016).

Информация об авторах

Проценко Екатерина Александровна

Воронежский институт Министерства внутренних дел Российской Федерации

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 декабря 2016.

Ключевые слова

  • межъязыковое перекодирование
  • русизмы
  • французская пресса
  • прагматические аспекты
  • национально-культурная детерминация
  • экспрессивное средство
  • стилистический приём
  • interlingual recoding
  • Russicisms
  • French press
  • pragmatic aspects
  • national and cultural determination
  • expressive means
  • stylistic device

Copyright

© 2016 Автор(ы)
© 2016 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)