ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОХРАНЕНИЯ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ В ТЕКСТАХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
Аннотация
В статье рассматриваются основные характеристики эмоциональной информации и способы ее представления в тексте, дается анализ лингвостилистических особенностей текстов газетно-публицистического стиля, изучаются способы сохранения эмоциональной информации при переводе текстов газетно-публицистического стиля, а также переводческие приемы, релевантные для сохранения эмоциональной информации при переводе с английского языка на русский.
Источники
- Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Изд. центр «Академия», 2004. 352 с.
- Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: учебник для вузов. Екатеринбург, 2000. 140 с.
- Баженова И. С. Обозначение эмоций в художественном тексте (прагматический аспект): дисс. … д. филол. н. М., 2004. 418 с.
- Брандес М. П. Стилистический анализ. М.: Высшая школа, 1971. 204 с.
- Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М.: Рольф, 1999. 180 с.
- Woods T. Presidential War Powers: The Constitutional Answer [Электронный ресурс] // Liberty Classroom. URL: https://www.libertyclassroom.com/warpowers/ (дата обращения: 20.06.2017).
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 1 августа 2017.
Ключевые слова
- газетно-публицистический стиль
- виды информации
- эмоциональная информация
- экспрессивность
- экспрессивная функция
- коммуникативное задание
- функция воздействия
- publicistic style
- types of information
- emotional information
- expressivity
- expressive function
- communicative purpose
- influence function
Copyright
© 2017 Автор(ы)
© 2017 ООО Издательство «Грамота»