• Научная статья
  • 1 ноября 2017
  • Открытый доступ

ОСОБЕННОСТИ РУССКО-АНГЛИЙСКОГО ПЕРЕВОДА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ СТАТЬИ

Аннотация

Статья посвящена рассмотрению наиболее значимых особенностей русско-английского перевода научно-технических статей. Делается вывод о том, что для качественного представления результатов научно-исследовательской работы на иностранном языке необходимо владеть предметной областью знаний и терминологией, затронутой в тексте, а также грамматическими и лексическими особенностями русско-английского перевода узкоспециальных текстов.

Источники

  1. Гринев-Гриневич С. В. О терминологических аспектах научно-технического перевода // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». 2011. Т. 2. № 6. С. 74-78.
  2. Кияк Т. Р. Лингвистические аспекты терминоведения: учеб. пособие. Киев: Уч.-метод. кабинет по высш. обр. при Минвузе УССР, 1989. 104 с.
  3. Климзо Б. Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Р. Валент, 2006. 528 с.
  4. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во Пермского гос. ун-та, 1966. 213 с.
  5. Мюллер В. К. Большой англо-русский и русско-английский словарь: 200000 слов и выражений. М.: Эксмо, 2012. 1008 c.
  6. Олфорд Дж., Блайт М., Толлефсен Э., Кроу Дж., Лорето Х., Мохаммед С., Пистр В., Родригес-Херрера А. Акустический каротаж в процессе бурения: получение данных методом поперечных волн [Электронный ресурс]. URL: http://www.slb.com/~/media/Files/resources/oilfield_review/russia12/spr12/01_sonic.pdf (дата обращения: 25.09.2017).
  7. Поршнева Е. Р. Междисциплинарные основы базовой лингвистической подготовки специалиста-переводчика: дисс. … д. пед. н. Казань, 2004. 426 с.
  8. Реформатский А. А. Что такое термин и терминология. М.: Изд-во МГУ, 1959. 153 с.
  9. Фомина Т. Н. Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению. М.: Изд. РГАУ-МСХА имени К. А. Тимирязева, 2014. 77 с.
  10. Хаит Ф. С. Пособие по переводу технических текстов с немецкого языка на русский: учебное пособие. М.: Высшая школа; ИЦ «Академия», 2001. 159 с.

Информация об авторах

Хлыбова Марина Анатольевна

Пермская государственная сельскохозяйственная академия имени академика Д. Н. Прянишникова

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 ноября 2017.

Ключевые слова

  • научно-техническая статья
  • русско-английский перевод
  • терминология
  • терминосистема
  • лингвистические знания
  • scientific and technical article
  • Russian-English translation
  • terminology
  • terminological system
  • linguistic knowledge

Copyright

© 2017 Автор(ы)
© 2017 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)