КОНЦЕПТ «ВРЕМЯ» В КОЛУМБИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ
Аннотация
В статье рассматривается значимость концепта «время» в колумбийской культуре на примере лексем, коммуникативных клише, а также пословиц и поговорок с темпоральным значением в колумбийском национальном варианте испанского языка. Концепт «время» применительно к указанной культуре исследуется посредством опроса носителей языка, изучения научной литературы, данных словарей и лингвистических интернет-ресурсов. Особое внимание уделяется сходным и отличительным чертам восприятия времени и его значимости для национальной концептосферы Колумбии и других испаноязычных стран. Делается вывод о необходимости учета подобных характеристик в межкультурном общении.
Источники
- Бородицки Л. Разные языки для мыслей о времени [Электронный ресурс]. URL: http://www.snob.ru/selected/ entry/25711 (дата обращения: 10.05.2017).
- Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. XII+780 с.
- Гестеланд Р. Р. Кросс-культурное поведение в бизнесе. Маркетинговые исследования, ведение переговоров, менеджмент в различных культурах / пер. с англ. Днепропетровск: Баланс-Клуб, 2003. 189 с.
- Дмитрюк С. В. Этнокультурная специфика образа времени в языковом сознании русских, казахов и англичан: автореф. дисс.. к. филол. н. М., 2001. 22 с.
- Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. М., 1993. Т. 52. № 1. С. 3-9.
- Олдер Г., Хэзер Б. NLP. Полное практическое руководство. Вводный курс / пер. с англ. М.: Гелиос, 2001. 384 с.
- Попова Е. А. Прагмасемантика наречий времени в контексте межкультурной коммуникации // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия «Языкознание». 2013. Вып. 18 (678). С. 27-47.
- Попова Е. А. Семантическое поле ВРЕМЯ в межкультурной вербальной коммуникации (на материале испанского и русского языков): дисс. … к. филол. н. М., 2015. 283 с.
- Степанов Ю. С. Константы: словарь русской культуры: опыт исследования. М.: Языки русской культуры, 1997. 824 с.
- Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: учеб. пособие. М.: Слово/Slovo, 2008. 344 с.
- Фирсова Н. М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: учебное пособие. М.: АСТ; Восток-Запад, 2007. 352 с.
- Чугунова С. А. Концептуализация времени в разных культурах: дисс. … д. филол. н. М., 2009. 393 с.
- Эренбург И. Собрание сочинений: в 9-ти т. М.: Художественная литература, 1962-1966. Т. 3 (1964). 512 с.
- Casares J. Diccionario ideológico de la lengua española. Barcelona: Editorial Gustavo Gili, S.L., 2007. 891 p.
- Diccionario de hispanoamericanismos no recogidos por la Real Academia (formas homónimas, polisémicas y otras derivaciones morfosemánticas) / R. Richard et. al. Madrid: Lavel, S.A., 2006. 600 р.
- Hall E. T. Beyond Culture. N. Y.: Doubleday, 1981. 302 p.
- Londoño R. A., Velasquez O. L. Así se habla en Pereira. Dichos y exageraciones. Pereira: Colombia, 2000. 155 p.
- Marcos-Marín F. A., De Miguel A. Se Habla Español. Madrid: Biblioteca Nueva, 2009. 284 p.
- Martínez Álvarez Ángeles M. El adverbio. Madrid: Arco Libros, S. L., 2000. 62 p.
- Monroy S. M. Lexicón de fraseología del español de Colombia. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo, 1996. 224 p.
- Refranes Colombianos - Refranes de Colombia [Электронный ресурс]. URL: http://www.todacolombia.com/informacion-de-colombia/refranes-colombianos.html (дата обращения: 10.05.2017).
- Un buen día comienza con un saludo, un beso, y estas 30 increíbles citas sobre el café [Электронный ресурс]. URL: http://www.upsocl.com/mujer/un-buen-dia-comienza-con-un-saludo-un-beso-y-estas-30-increibles-citas-sobre-el-cafe/ (дата обращения: 10.05.2017).
Информация об авторах
Информация о статье
История публикации
- Опубликована: 1 ноября 2017.
Ключевые слова
- концепт
- восприятие времени
- колумбийский национальный вариант испанского языка
- пословица
- коммуникативное клише
- concept
- perception of time
- Colombian national variant of the Spanish language
- proverb
- communicative cliché
Copyright
© 2017 Автор(ы)
© 2017 ООО Издательство «Грамота»