• Научная статья
  • 1 декабря 2017
  • Открытый доступ

СЛОВО В ДИАЛОГЕ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ: ПРИГРЕЗИВШЕЕСЯ ПУТЕШЕСТВИЕ ПО ИСТОРИИ МИРОВОЙ КУЛЬТУРЫ В КНИГЕ ИВА БОНФУА «ВНУТРЕННЯЯ ОБЛАСТЬ»

Аннотация

Статья посвящена внутреннему диалогу с Фридрихом Гельдерлином (1770-1843), в котором находится творчество французского поэта Ива Бонфуа (1923-2016). Этот диалог реализуется в повести Бонфуа «Внутренняя область» (1972) в жанре травелога: французский поэт совершает воображаемое путешествие по культуре Италии в ее временной и пространственной протяженности. Автор статьи отмечает сходную увлеченность архетипами культур у обоих поэтов: Грецией у Гельдерлина и Римом у Бонфуа. В работе однако, выявляется, что если для Гельдерлина идеал укоренен в прошлом, на фоне которого настоящее лишь его «тень», как в мифе Платона о пещере, то для Бонфуа Рим, напротив, ассоциируется не с Абсолютом, но с ускользающей «профанной» реальностью. На примере двух стихотворений демонстрируется специфика экфрасиса в раннем творчестве Бонфуа. Автор приходит к выводу, что образы помогают поэзии Бонфуа приблизиться к живому бытию, как тот декларирует в своих программных эссе.

Источники

  1. Бонфуа И. Внутренняя область. М.: Carte Blanche, 2002. 160 с.
  2. Бонфуа И. Время и вневременность в живописи Кватроченто // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 41-70.
  3. Бонфуа И. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. СПб.: Наука, 2012. 235 с.
  4. Бонфуа И. Гробницы Равенны // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 9-30.
  5. Бонфуа И. Дело и место поэзии // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 81-116.
  6. Бонфуа И. Французская поэзия и принцип тождества // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 168-198.
  7. Бонфуа И. «Цветы зла» // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 31-40.
  8. Гельдерлин Ф. Гиперион, или Отшельник в Греции. М. - Аугсбург: IM VERDEN VERLAG, 2004. 187 с.
  9. Хайдеггер М. Разъяснения к поэзии Гельдерлина. СПб.: Академический проект, 2003. 320 с.
  10. Шекспир У. Собрание сочинений: в 8-ми т. М.: Интербук, 1997. Т. 6. Отелло. Антоний и Клеопатра. Цимбелин. Зимняя сказка. 549 с.
  11. Bellori G. P. La vite de’pittori, scultori e architetti moderni. Turin, 1976. 743 р.
  12. Bonnefoy Y. La communauté des traducteurs. Strasbourg: Presses Universitaires, 2000. 147 р.
  13. Bonnefoy Y. La parole et le regard // Bombarde Odile. Yves Bonnefoy. Paris: Edition de l’Herne, 2010. Р. 159-160.
  14. Bonnefoy Y. La présence et l’image // Bonnefoy Y. Entretiens sur la poésie (1972-1990). Paris: Mercure de France, 1992. Р. 179-202.
  15. Bonnefoy Y. L’imaginaire des sables // Bonnefoy Y. L’autre langue à portée de voix. Essais sur la traduction de la poésie. Paris: Edition du Seuil, 2013. Р. 213-219.
  16. Bonnefoy Y. L’Italie et la Grèce // Bonnefoy Y. Entretiens sur la poésie (1972-1990). Paris: Mercure de France, 1992. P. 347-351.
  17. Bonnefoy Y. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1986. 332 р.

Информация об авторах

Черкашина Маргарита Вадимовна

Российский государственный гуманитарный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 декабря 2017.

Ключевые слова

  • травелог
  • экфрасис
  • Ив Бонфуа
  • Фридрих Гельдерлин
  • «истинное место» (vrai lieu)
  • travelogue
  • ekphrasis
  • Yves Bonnefoy
  • Friedrich Hölderlin
  • “true place” (vrai lieu)

Copyright

© 2017 Автор(ы)
© 2017 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)