• Original research article
  • December 1, 2017
  • Open access

THE WORD IN DIALOGUE WITH THE IMAGE: DREAMING A JOURNEY THROUGH THE HISTORY OF THE WORLD CULTURE IN THE BOOK “L’ARRIERE-PAYS” BY YVES BONNEFOY

Abstract

The article is devoted to the internal dialogue with Friedrich Hölderlin (1770-1843), which contains the creative work of the French poet Yves Bonnefoy (1923-2016). This dialogue is realized in the story by Bonnefoy “L’arriere-pays” (1972) in the genre of the travelogue: the French poet makes an imaginary journey through the culture of Italy in its temporal and spatial extent. The author notes the similar enthusiasm for the archetypes of cultures of both poets: Greece for Hölderlin and Rome for Bonnefoy. However, it turns out that if for Hölderlin the ideal is rooted in the past, against the background of which the present is only its “shadow”, as in Plato’s myth about the cave, then for Bonnefoy Rome, on the contrary, is associated not with the Absolute, but with the elusive “profane” reality. The example of two poems demonstrates the specificity of ekphrasis in the early work of Bonnefoy. The author comes to the conclusion that the images help Bonnefoy’s poetry come closer to living being, as he declares in his program essays.

References

  1. Бонфуа И. Внутренняя область. М.: Carte Blanche, 2002. 160 с.
  2. Бонфуа И. Время и вневременность в живописи Кватроченто // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 41-70.
  3. Бонфуа И. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. СПб.: Наука, 2012. 235 с.
  4. Бонфуа И. Гробницы Равенны // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 9-30.
  5. Бонфуа И. Дело и место поэзии // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 81-116.
  6. Бонфуа И. Французская поэзия и принцип тождества // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 168-198.
  7. Бонфуа И. «Цветы зла» // Бонфуа И. Невероятное. Избранные эссе. М.: Carte Blanche, 1998. С. 31-40.
  8. Гельдерлин Ф. Гиперион, или Отшельник в Греции. М. - Аугсбург: IM VERDEN VERLAG, 2004. 187 с.
  9. Хайдеггер М. Разъяснения к поэзии Гельдерлина. СПб.: Академический проект, 2003. 320 с.
  10. Шекспир У. Собрание сочинений: в 8-ми т. М.: Интербук, 1997. Т. 6. Отелло. Антоний и Клеопатра. Цимбелин. Зимняя сказка. 549 с.
  11. Bellori G. P. La vite de’pittori, scultori e architetti moderni. Turin, 1976. 743 р.
  12. Bonnefoy Y. La communauté des traducteurs. Strasbourg: Presses Universitaires, 2000. 147 р.
  13. Bonnefoy Y. La parole et le regard // Bombarde Odile. Yves Bonnefoy. Paris: Edition de l’Herne, 2010. Р. 159-160.
  14. Bonnefoy Y. La présence et l’image // Bonnefoy Y. Entretiens sur la poésie (1972-1990). Paris: Mercure de France, 1992. Р. 179-202.
  15. Bonnefoy Y. L’imaginaire des sables // Bonnefoy Y. L’autre langue à portée de voix. Essais sur la traduction de la poésie. Paris: Edition du Seuil, 2013. Р. 213-219.
  16. Bonnefoy Y. L’Italie et la Grèce // Bonnefoy Y. Entretiens sur la poésie (1972-1990). Paris: Mercure de France, 1992. P. 347-351.
  17. Bonnefoy Y. Poèmes. Paris: Mercure de France, 1986. 332 р.

Author information

Margarita Vadimovna Cherkashina

Russian State University for the Humanities

About this article

Publication history

  • Published: December 1, 2017.

Keywords

  • травелог
  • экфрасис
  • Ив Бонфуа
  • Фридрих Гельдерлин
  • «истинное место» (vrai lieu)
  • travelogue
  • ekphrasis
  • Yves Bonnefoy
  • Friedrich Hölderlin
  • “true place” (vrai lieu)

Copyright

© 2017 The Author(s)
© 2017 Gramota Publishing, LLC

User license

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)