• Научная статья
  • 1 февраля 2018
  • Открытый доступ

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПАРЕМИЙ С КОМПОНЕНТОМ-ОРНИТОНИМОМ ПРИ ОПИСАНИИ ВНЕШНОСТИ ЧЕЛОВЕКА

Аннотация

Лингвокультурологическое направление в изучении русского языка, русской фразеологии и паремиологии является одним из наиболее перспективных. Данная статья посвящена способам интерпретации русских паремий на фоне их китайских соответствий в лингвокультурологическом аспекте. Основным способом вычленения культурной коннотации паремий при сопоставлении с различными кодами культуры является лингвокультурологический комментарий. Данный комментарий включает в себя несколько этапов: описание значения основного компонента паремии, описание его образности и аксиологической ценности.

Источники

  1. Алешин А. С. Устойчивые сравнения шведского языка: лингвокультурологический аспект. СПб.: Нестор-История, 2012. 260 с.
  2. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. II. 1393 с.
  3. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. XIV. 1390 с.
  4. Большой академический словарь русского языка (Словарь современного русского литературного языка): в 17-ти т. СПб.: Наука, 2006. Т. XVI. 1610 с.
  5. Бутромеев В. П. Мифы и легенды древних славян. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2013. 448 с.
  6. Викисловарь [Электронный ресурс]: многоязычный открытый словарь. URL: https://ru.wiktionary.org (дата обращения: 07.12.2017).
  7. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
  8. Дроздов А. В. Признаки описания бровей, используемые при составлении словесного портрета // Актуальные проблемы борьбы с преступлениями и иными правонарушениями: 9-я международная научно-практическая конференция. Барнаул, 2011. С. 42-43.
  9. Журавль в японской и китайской мифологии [Электронный ресурс]. URL: http://www.liveinternet.ru/users/ 3469412/post196817523/ (дата обращения: 26.04.2012).
  10. Зиновьева Е. И., Пи Цзянькунь. Параметры лингвокультурологического анализа паремий одного языка на фоне другого (на материале русских и китайских единиц) // Коммуникативные исследования. 2016. № 1 (7). С. 18-24.
  11. Ковшова М. Л. Лингвокультурологический метод во фразеологии: коды культуры. Изд-е 2-е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2013. 456 с.
  12. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М.: Гнозис, 2002. 284 с.
  13. Кузнецов С. А. Современный толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2004. 960 с.
  14. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских народных сравнений. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2008. 800 с.
  15. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г., Николаева Е. К. Большой словарь русских пословиц. М.: ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», 2010. 1024 с.
  16. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. URL: http://search1.ruscorpora.ru (дата обращения: 07.12.2017).
  17. Селиверстова Е. И. Пространство русской пословицы: постоянство и изменчивость. СПб.: ООО «МИРС», 2009. 270 с.
  18. Словарь русского языка: в 4-х т. / РАН; Ин-т лингвистических исследований; под ред. А. П. Евгеньевой. Изд-е 4-е, стер. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. Т. I. 696 с.
  19. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  20. Юрков Е. Е. Метафора в аспекте лингвокультурологии: монография. СПб.: Издательский дом «Мир русского слова», 2012. 254 с.
  21. 居阅时,高福进 中国象征文化图志. 山东: 齐鲁出版社,2010. 255 页 (Цзюй Юеши, Гао Фуцзинь. Энциклопедия символов китайской культуры. Шаньдун: Изд-во Цилу, 2010. 255 с.).
  22. 黄俊峰,黄芳 汉英成语中动物形象的文化对. 长春: 吉林出版社,2001. 54 页 (Хуан Цзюньфэн, Хуан Фан. Культурологическое сравнение образов животных во фразеологии китайского и английского языков. Чанчунь: Изд-во Цзилинь, 2001. 54 с.).
  23. 温端政 中国谚语大辞典. 上海:上海辞书出版社,2011. 1130 页 (Уэнь Дуань Чень. Большой словарь китайских пословиц. Шанхай: Шанхайское издательство словарей, 2011. 1130 с.).

Информация об авторах

Ли Вэньжуй

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Опубликована: 1 февраля 2018.

Ключевые слова

  • лингвокультурологический комментарий
  • паремия
  • орнитоним
  • зооним
  • аксиологическая ценность
  • коды культуры
  • linguo-culturological commentary
  • paroemia
  • ornithonym
  • zoonym
  • axiological value
  • cultural codes

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)