• Научная статья
  • 1 апреля 2018
  • Открытый доступ

ОСОБЕННОСТИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ ЭМОЦИЙ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ

Аннотация

В данной статье рассматриваются особенности вербализации эмоций в текстах англоязычных и русскоязычных электронных СМИ, специализирующихся в области экономики и финансов. Представлены статистические данные, полученные в результате сопоставительного исследования репрезентации эмоций в разноязычных публицистических статьях. С целью категоризации и сравнительного анализа выявленных лексем предложена единая классификация языкового материала. Особое внимание уделяется синтагматическому окружению и функциональному своеобразию номинантов эмоций, что позволяет отследить современные тенденции употребления эмотивной лексики в публицистике экономической направленности.

Источники

  1. Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. 184 с.
  2. Ведомости [Электронный ресурс]. URL: https://www.vedomosti.ru (дата обращения: 05.02.2018).
  3. Водяха А. А. Эмоциональная картина мира: реализация эмоционального кода // Acta Linguistica. 2007. Vol. 1. № 2. Р. 25-32.
  4. Коммерсант.ru [Электронный ресурс]. URL: https://www.kommersant.ru (дата обращения: 05.02.2018).
  5. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. М.: Гнозис, 2008. 374 с.
  6. Лингвометодические аспекты профессионально ориентированного обучения иностранным языкам: традиции и инновации: коллективная монография / под ред. В. П. Барбашова, И. И. Климовой, М. В. Мельничук, Л. С. Чикилева. М.: Финансовый университет, 2014. 240 с.
  7. Мягкова Е. Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. Курск: Изд-во КГПУ, 2000. 110 с.
  8. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: в 6-ти т. / Ин-т рус. яз. РАН; под общ. ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 2003. Т. 3. 720 с.
  9. Стрельницкая Е. В. Эмоциональность и перевод: особенности языковой передачи эмоций при художественном переводе с английского языка на русский: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2010. 27 с.
  10. Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
  11. Эксперт Online [Электронный ресурс]. URL: http://expert.ru (дата обращения: 05.02.2018).
  12. ABBYY Lingvo Live [Электронный ресурс]. URL: https://www.lingvolive.com (дата обращения: 05.02.2018).
  13. Oxford Dictionaries [Электронный ресурс]. URL: https://en.oxforddictionaries.com (дата обращения: 05.02.2018).
  14. Roget’s Thesaurus of English Words and Phrases. N. Y.: Thomas Y. Crowell, 2016. 652 p.
  15. The Economist [Электронный ресурс]. URL: https://www.economist.com (дата обращения: 05.02.2018).
  16. The Guardian [Электронный ресурс]. URL: https://www.theguardian.com (дата обращения: 05.02.2018).
  17. The New York Times [Электронный ресурс]. URL: https://www.nytimes.com (дата обращения: 05.02.2018).

Информация об авторах

Смахтин Евгений Сергеевич

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

Васьбиева Динара Гиниятулловна

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

Калугина Ольга Анатольевна

Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 6 февраля 2018.
  • Опубликована: 1 апреля 2018.

Ключевые слова

  • вербализация эмоций
  • репрезентация эмоций
  • эмотивная лексика
  • сопоставительный анализ
  • публицистика экономической направленности
  • emotion verbalization
  • emotion representation
  • emotive vocabulary
  • comparative analysis
  • publicistic economic texts

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)