• Научная статья
  • 1 июля 2018
  • Открытый доступ

ПОЭТИКА ДЕТЕКТИВНОГО РАССКАЗА “THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE” АРТУРА КОНАН ДОЙЛА В ПЕРЕВОДЕ Г. А. ЧАРСКОГО

Аннотация

В статье анализируется перевод рассказа Артура Конан Дойла “The Adventure of the Blue Carbuncle”, выполненный Г. А. Чарским в 1903 г. Данный перевод является значимым для исследования переводческой рецепции детективного творчества английского писателя и отражает основные тенденции в эволюции художественного перевода начала ХХ в. Перевод Г. А. Чарского характеризуется стремлением к сохранению композиции рассказа, а также его проблематики. В то же время, в данном переводе реализуется стратегия «одомашнивания» текста, применяются элементы разговорной лексики с целью адаптации произведения к восприятию русским читателем.

Источники

  1. Дойль К. Алмаз графини Моркар // Еженедельное воскресное приложение к газете «Сын отечества». СПб.: АОПД «Издатель», 1899. № 45. С. 3-4; № 46. С. 1-4; № 47. С. 1-3.
  2. Конан-Дойль А. Приключения сыщика Шерлока Холмса. Вторая серия. СПб., 1903. 346 с.
  3. Конан-Дойль. Приключения Шерлока Гольмса в 2-х тт. СПб.: Поучение (Г. Кнох), 1905. Т. 2. 226 с.
  4. Конан Дойль. История голубого бриллианта // Семья. М.: А. Я. Липскеров, 1901. № 1. С. 11-14; № 2. С. 11; № 3. С. 8-10.
  5. Конан Дойль. Собрания сочинений Конан-Дойла в 9-ти вып. М.: Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1904. В. 6. 112 с.
  6. Конен Дойль А. Голубой карбункул // Звезда. СПб., 1894. № 26. С. 508-509; № 27. С. 528-530; № 28. С. 548-549.
  7. Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие. М.: Флинта: МПСИ, 2008. 416 с.
  8. Фарино Е. Введение в литературоведение: учебное пособие. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. 639 с.
  9. Doyle A. C. The Adventures of Sherlock Holmes. L.: Harper Press, 2013. 318 p.
  10. Koskinen K. Beyond Ambivalence. Postmodernity and the Ethics of Translation. Tampere: University of Tampere, 2000. 316 p.
  11. McReynolds L. Murder Most Russian: True Crime and Punishment in Late Imperial Russia. Ithaca, NY: Cornell University Press, 2012. 288 p.

Информация об авторах

Миронова Вероника Евгеньевна

Национальный исследовательский Томский политехнический университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 18 апреля 2018.
  • Опубликована: 1 июля 2018.

Ключевые слова

  • детективный рассказ
  • А. К. Дойл
  • переводческая рецепция
  • стратегии перевода
  • одомашнивание текста
  • detective story
  • A. C. Doyle
  • translation reception
  • translation strategies
  • text domestication

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)