• Научная статья
  • 1 декабря 2018
  • Открытый доступ

РЕЧЕВАЯ ЭКСПАНСИЯ В УСТНОМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ

Аннотация

В данной работе становление навыка экспансии рассматривается с точки зрения устного последовательного перевода. Проблема становления навыка нашла отражение в многочисленных трудах, посвященных обучению иностранным языкам, однако не была рассмотрена в рамках развития умений, связанных с использованием конкретного переводческого приема. Цель исследования состоит в том, чтобы выявить, за счет каких языковых средств достигается экспансия в устном переводе. Экспансия в устном переводе характеризуется наличием прибавочных единиц, которые были разделены на 2 основные группы: 1) прибавочные единицы, которые являются результатом логических рассуждений; 2) прибавочные единицы, которые используются для выигрыша времени и связаны с организацией устной речи.

Источники

  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода. М.: Международные отношения, 1975. 240 с.
  2. Виссон Л. Синхронный перевод с русского языка на английский. М.: Валент, 2000. 271 с.
  3. Вьюнова Е. К. Использование переводческих стратегий на начальном этапе становления навыка синхронного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 10 (52). Ч. 1. С. 54-60.
  4. Вьюнова Е. К., Петрова Е. С. Становление приема стилистической компенсации при шушутаже // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 2 (80). Ч. 1. С. 58-62.
  5. Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Московского университета, 2007. 544 с.
  6. Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода. М.: Международные отношения, 1980. 167 с.
  7. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение. М.: ЭТС, 2002. 456 c.
  8. Миньяр-Белоручев Р. К. Последовательный перевод. М.: Воениздат, 1969. 288 c.
  9. Чужакин А. П., Палажченко П. Р. Мир перевода. М.: Валент, 1999. 192 с.
  10. Ширяев А. Ф. Деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М.: Воениздат, 1979. 183 с.
  11. https://www.ted.com/talks/elizabeth_pisani_sex_drugs_and_hiv_let_s_get_rational_1 (дата обращения: 27.07.2018).
  12. https://www.youtube.com/watch?v=wOG3Pq3V-8U (дата обращения: 27.07.2018).

Информация об авторах

Вахрамеева Анна Сергеевна

Санкт-Петербургский государственный университет

Вьюнова Екатерина Кирилловна

Санкт-Петербургский государственный университет

Петрова Елена Серафимовна

Санкт-Петербургский государственный университет

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 26 сентября 2018.
  • Опубликована: 1 декабря 2018.

Ключевые слова

  • устный последовательный перевод
  • переводческие приемы
  • трансформация
  • экспансия
  • избыточность
  • прибавочные единицы
  • домыслы
  • пустые слова
  • связки
  • повторы
  • ударения
  • consecutive interpretation
  • translation techniques
  • transformation
  • expansion
  • redundancy
  • additional units
  • conjectures
  • empty words
  • linking words
  • repetitions
  • stress

Copyright

© 2018 Автор(ы)
© 2018 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)