• Научная статья
  • 10 июня 2019
  • Открытый доступ

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СТРУКТУРЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Аннотация

Статья посвящена вопросу изучения лексических единиц в юридическом тексте, который выступает в качестве коммуникативной единицы. Цель исследования заключается в определении функционирования лексических единиц в юридическом тексте и их особенностей. Научная новизна обусловлена избранной для данной работы темой. Осуществлен анализ с целью выявления особенностей лексических единиц и их функционирования в структуре юридического текста. Практическая значимость статьи состоит в возможности использования ее результатов при изучении юридического текста и его перевода, а также при составлении юридических документов.

Источники

  1. Ария С. Л. Язык и стиль процессуальных документов // Российская юстиция. 2002. № 7. С. 59-61.
  2. Валгина Н. С. Теория текста [Электронный ресурс]: учебное пособие. URL: http://evartist.narod.ru/text14/01.htm (дата обращения: 10.03.2019).
  3. Ессина И. Ю., Семенова Э. В. Вариативность перевода фразеологизмов английской юридической терминологии вне контекста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2018. № 7 (85). Ч. 1. С. 123-127.
  4. Зарайский А. А. Лексико-семантические, стилистические и синтаксические характеристики функционирования языковых единиц в рекламном тексте // Язык и мир изучаемого языка: сб. науч. ст. / ред. совет: А. А. Зарайский, Е. А. Елина, Н. П. Тимофеева. Саратов: Саратовский социально-экономический институт (филиал) РЭУ им. Г. В. Плеханова, 2018. Вып. 9. С. 12-23.
  5. Игнаткина А. Л. Когнитивная интерпретация приемов интертекстуальности в современном российском политическом дискурсе // Вестник Саратовской государственной юридической академии. 2014. № 5 (100). С. 206-212.
  6. Киндеркнехт А. С. Особенности перевода юридических текстов // Ученые записки Орловского государственного университета. Серия «Гуманитарные и социальные науки». 2015. № 5 (68). С. 123-127.
  7. Крысин Л. П. Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики // Диахроническая социолингвистика: кол. монография / Российская академия наук, Институт языкознания. М.: Наука, 1993. С. 131-151.
  8. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. 224 с.
  9. Максимова С. Ю., Мацюпа К. В. Необходимость совершенствования языковых навыков в сфере права // Вестник Саратовской государственной юридической академии. 2018. № 4 (123). С. 255-262.
  10. Медведева М. С. Юридический текст как объект профессионально-ориентированного дискурса [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yuridicheskiy-tekst-kak-obekt-professionalno-orientirovannogo-diskursa (дата обращения: 20.03.2019).
  11. Харина Р. С. Юридический текст как объект лингвистического исследования // Вестник Башкирского университета. 2014. Т. 19. № 3. С. 982-986.
  12. Хижняк С. П. Основы юридической лингвистики: учеб. пособие. Саратов: Изд-во Саратовской государственной академии права, 2011. 124 с.
  13. Чернышев А. В. Юридический дискурс и его основные характеристики [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/yuridicheskiy-diskurs-i-ego-osnovnye-harakteristiki (дата обращения: 01.03.2019).

Информация об авторах

Ессина Юрина Юрьевна

Саратовская государственная юридическая академия

Семенова Элла Владимировна

Саратовская государственная юридическая академия

Информация о статье

История публикации

  • Поступила в редакцию: 10 апреля 2019.
  • Опубликована: 10 июня 2019.

Ключевые слова

  • текст
  • юридический текст
  • юридический дискурс
  • лексические единицы
  • юридическая терминология
  • заимствования
  • устойчивые выражения
  • text
  • juridical text
  • juridical discourse
  • lexical units
  • juridical terminology
  • borrowings
  • set expressions

Copyright

© 2019 Автор(ы)
© 2019 ООО Издательство «Грамота»

Лицензионное соглашение

Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)